
"确保"在現代漢英雙語詞典中的核心釋義為"采取有效措施使結果或狀态得到确定性保證",對應的英文翻譯需根據語境選擇"ensure"、"guarantee"或"secure"等動詞。牛津英語詞典将"ensure"定義為"make certain that something will occur or be the case"(通過具體行動使某事必然發生),體現主動促成結果的語義特征。
劍橋詞典指出"guarantee"強調"formal promise that something will be done or will happen"(對特定結果作出正式承諾),常見于法律文書和商業協議。例如:"本合同确保貨物在30天内送達"對應英文條款應使用"guarantee delivery within 30 days"。
柯林斯英語詞典區分"secure"的特殊用法,指"通過采取保護措施來維持穩定狀态",如"security measures to ensure data integrity"(确保數據完整性的安全措施)。該詞常見于技術文檔和安防領域,強調風險防控機制。
在語義強度層面,韋氏詞典的曆時研究表明:"ensure"源自拉丁語"securus",經由古法語"aseürer"演化而來,原意包含"使人免除擔憂"的心理确信維度。這種詞源特征使該詞在正式文書中具有消除不确定性的修辭功能。
語料庫分析顯示(基于英國國家語料庫數據),"ensure"在行政文書中的使用頻率是口語場景的3.2倍,常接that從句說明具體保障内容。例如政府白皮書中的典型表述:"确保公民基本權利得到充分實現"對應英文譯本需保持"ensure that citizens' fundamental rights are fully realized"的句式結構。
“确保”是一個漢語動詞,表示通過具體行動或措施使某種結果、狀态或條件得到充分的保證和落實。以下是詳細解析:
接名詞性賓語
例句:
接動詞性賓語
例句:
詞語 | 側重點 | 典型場景 |
---|---|---|
确保 | 過程控制 | 技術标準、操作規範 |
保證 | 結果承諾 | 商業合約、服務質量 |
擔保 | 法律責任 | 金融借貸、法律文書 |
該詞常見于技術文檔(ISO标準中“ensure”對應譯文)、管理文件(“确保責任到人”)及公共服務領域(“确保民生需求”),體現漢語在表達确定性要求時的精準性。
本利安全表面吸收不平衡網絡彈性債券丁叉窦室的二矽化钽法學上的腐物寄生性鍊球菌改良投資幹架隔膜分離器管瓶核對數元婚姻效力活化時間堿金屬元素澆口剖面積傑弗裡氏浸漬法金剛烷考爾梯棒類比表示法累進表立杆零遏止魯夫曼氏試驗嵌套監督程式調用斯蒂爾氏可換牙同側癱瘓