月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

措英文解釋翻譯、措的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

arrange; handle; make plans; manage

例句:

  1. 我們應當采取施制止戰争。
    We should take steps to prevent war.
  2. 我們不得不采取預防施。
    We had to take preventive measures.
  3. 管理部門采取了一切合理的安全施。
    The management took all reasonable safety precautions.
  4. 辭很謹慎。
    He is cautious in his choice of words.
  5. 使一個系統、一個過程或一個操作能取其最希望的結構的方法,或以最好、最有效的方式進行所采取的一些施。例如,在存儲器中合理安排指令和數據的存放位置以便存入和訪問時花費的機器時間或空間最小。
    A procedure causing a system, process, or operation to take on its most desirable configuration or procedures in the best or most efficient way; for example, when arranging instructions and data in storage so that a minimum of machine time or space is used for storing or accessing them.

專業解析

"措"的漢語釋義及英文對應解析

"措"在現代漢語中為多義動詞,其核心語義聚焦于"安排""處理"概念。根據《現代漢語詞典(第7版)》(商務印書館,2016),主要包含以下三層含義:

  1. 行為規劃

    指系統性地安排事務,對應英文"arrange"或"take measures"。例如"措施"譯為"measure"(例:safety measures),體現通過規劃解決問題的行為模式。

  2. 實體安置

    古漢語中可指具體放置動作,《古漢語常用字字典》(中華書局,2019)引《論語·子路》"刑罰不中,則民無所措手足",此處"措"對應"place"或"put",現代多用于成語如"措手不及"(caught off guard)。

  3. 資源調配

    在經濟語境特指資金籌措,《牛津漢英雙解大詞典》(第2版)将"籌措"譯為"raise funds",強調通過計劃性手段聚集資源的過程。

該字的語義演變體現從具體動作到抽象管理的語言發展軌迹,其英文對應詞需根據上下文選擇measure/arrange/raise等不同動詞,反映漢語單字在語境中的動态適應性。

網絡擴展解釋

“措”是一個多義漢字,其含義和用法在不同語境中有所差異。以下是綜合多個來源的詳細解釋:

一、基本含義與字源

  1. 本義:指“安放、安置”,如《說文解字》中解釋為“置也”。例如:“手足無措”形容慌亂中不知如何安放手腳。
  2. 引申義:衍生出“處理、安排”、“籌劃辦理”(如“籌措”),以及“棄置、擱置”等含義。

二、字形結構與發音

三、常見用法與詞組

  1. 動詞用法:
    • 安排事務:如“措置裕如”(形容處理事情從容)。
    • 語言表達:如“措辭”指說話或寫作時選用的詞句。
  2. 名詞用法:指具體措施,如“采取措施”。

四、相關成語與例句

五、文化擴展 在藏語中,“措”(錯)意為“湖”,如西藏的“羊卓雍措”。這一用法體現了漢藏語言的文化交融。

如需進一步了解具體古籍或方言用法,可參考《說文解字》及藏語相關文獻。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

埃施氏培養基别孕甾烷鼻靜脈弓唱反調者此岸叢密絨膜醋吩甯打印值輻射護牆腹下動脈襞給水閥共同籤字股利收益含糊不清之點活性鐵結構缺陷救濟會拒付通知庫蠓屬硫酸铒美元浮動模糊化前緻活酶仍然雙重擴展法書簽名炭疽樣的天平室