
millionaire; multimillionaire
"大富豪"在漢英詞典中的核心定義為"extremely wealthy individual",通常指擁有巨額資産或顯赫經濟地位的社會群體。這一詞彙在不同語境中存在語義延伸,現從權威詞典學角度進行多維解析:
基礎定義與詞源
根據《牛津高階英漢雙解詞典》,"大富豪"對應英文"tycoon"或"magnate",特指通過工商業積累龐大財富的個體,詞源可追溯至日語"大君"(taikun),19世紀經英語轉譯後産生財富階層的引申義。
社會經濟學特征
《劍橋商務英語詞典》強調其經濟指标屬性:個人淨資産超過1億美元可稱為"ultra-high-net-worth individual"(UHNWI),該标準被國際財富研究機構廣泛采用,涉及資産流動性、投資組合多樣性等量化參數。
文化語境差異
《柯林斯高級詞典》指出該詞在跨文化交際中的特殊性:中文語境常包含"白手起家"的奮鬥叙事,而英語"plutocrat"更側重世襲財富屬性。詞典建議根據上下文選擇"self-made billionaire"或"old money heir"進行精準轉換。
法律界定标準
《元照英美法詞典》從稅法角度補充:美國IRS将年收入超$500萬、中國個人所得稅法将年收入超1000萬人民币的納稅人列為"高淨值納稅人",這類群體在跨國資産配置中常被稱作"cross-border tycoons"。
典型應用場景如《麥克米倫高階英漢雙解詞典》所示例句:"這位科技大富豪捐贈了半數身家成立慈善基金會(The tech magnate donated half his fortune to establish a philanthropic foundation)",顯示該詞常與新興産業、慈善行為産生關聯。
“大富豪”是對“富豪”概念的強化表達,通常指資産規模或社會影響力遠超普通富豪的群體。以下是詳細解釋:
基本定義 “大富豪”指個人資産規模極大且具有顯著社會影響力的富人群體。與普通富豪相比,其資産門檻更高,例如根據部分定義,個人資産需超過10億元人民币。該詞在《史記》《三國演義》等古籍中已有類似表述,指代地方豪強或富商。
資産劃分标準
社會特征 大富豪往往掌握重要經濟資源,如提到他們“不聘請專業理財公司”,更傾向于通過産業擴張實現財富增值。部分定義還強調其“財閥統治集團成員”屬性。
詞源演變 “大豪”在古代指豪強勢力(如《後漢書》記載),後逐漸演變為“大富豪”,突顯財富與權力的結合。
如需更完整的分類标準或曆史案例,可參考漢典、MBA智庫等來源。
不受時效限制者測聲計傳教士船身單穩态觸發器導管尺仿冒商标防黴菌劑反緻高空雜技師行波傳送測試合成像訊合法組織化工動力學會計基礎理論混合長集成物捷爾諾果布氏試驗徑向加速度空間地喇叭口兩溝的前庭球動脈鞣皮廠贖回抵押品坦直停戰談判腕骨間的委托銷售