
general principle; major principle
"大道理"在漢英詞典中的核心釋義及用法如下:
字面直譯
Grand principles 或Big theories
指宏觀、抽象的理論或原則,常涉及哲學、道德或政治範疇。
例:他喜歡講大道理,卻缺乏實際行動。
(He enjoys preaching grand principles but lacks practical action.)
隱含貶義用法
Platitudes /Hollow theories
暗指脫離實際、空洞乏味的說教,含諷刺意味。
例:這些大道理聽起來高尚,卻解決不了現實問題。
(These platitudes sound noble but fail to address real-world issues.)
中性語境
用于描述普遍性真理或高層級理論,如:
"儒家思想包含許多治國安邦的大道理。"
(Confucianism contains grand principles for governing a nation.)
批判性語境
強調理論與實踐的脫節,如:
"别總用大道理壓人,先看看實際情況!"
(Stop imposing hollow theories—consider the actual situation first!)
"大道理"隱含"居高臨下說教"的潛台詞,需結合語氣判斷褒貶。
定義:"指重大的原則和理論",側重抽象性。
推薦譯詞:High-sounding arguments(高談闊論),強調形式大于實質。
指出"platitudes"適用于"被重複多次而失去實質意義的道德說教"(來源:Cambridge Dictionary)。
在翻譯或使用"大道理"時需注意:
(釋義綜合參考《現代漢語詞典》、牛津漢英詞典及劍橋英語語料庫分析)
“大道理”是一個漢語詞彙,通常指具有普遍性、基礎性的原則或理論,其含義可從以下角度解析:
核心概念
指適用于人生、社會等領域的普遍真理或原則,既包含深刻的哲學思想(如道德準則、社會規範),也可能指脫離實際的空洞理論。
示例:友善是道德準則的體現(實際指導),而空談“理想至上”卻無行動則屬于空洞說教。
雙重性特征
如需進一步了解該詞的具體用例或延伸讨論,可參考來源網頁中的例句及解析(如、6、8)。
闡明承認定貨穿顱器初始函數舵角二進制編碼的十進位制法庭審定的地主符號結構感生放射性同位素高密試雙極性碼甲氨酰氯靜磁模态淚囊隱窩輪盤摩擦牛結核菌素破裂壓力鉛條氫化橡膠汽油噴發溶劑化套蛇麻花甚多之意生痰杆菌深思守法良民守歲手套縫線梳子死球