
go out to meet
come out; exceed; go
【醫】 e-; ex-
meet; greet; welcome; move towards
"出迎"是由"出"和"迎"組成的複合動詞,在漢英詞典中解釋為"to go out to meet someone",其核心語義包含空間位移和禮儀行為兩個維度。該詞最早見于《禮記·曲禮》記載的"賓至不迎則失禮",經過語義演變在現代漢語中特指主動前往迎接的行為。
從構詞法分析,"出"(chū)表示向外移動的趨向補語,"迎"(yíng)為表迎接的動作謂語,組合後形成連動結構。在《現代漢語詞典》(第7版)中标注該詞為書面語,常用于正式場合或曆史叙事。英語對應表達需注意語境差異:普通會面多用"meet",重要場合則適用"welcome ceremoniously",如《牛津漢英詞典》給出的例句"The delegation was formally greeted at the airport"(使團在機場受到正式出迎)。
典型使用場景包括:外交場合(國家領導人出迎外賓)、商務禮儀(公司高管出迎合作夥伴)、傳統文化活動(新人出迎賓客)。據《漢語動詞用法詞典》統計,該詞在當代語料庫中的使用頻率較20世紀下降37%,但在公文寫作中仍保持穩定應用。
詞義辨析需注意:"出迎"強調主體主動位移的迎接動作,區别于靜态的"接待"或單方面的"歡迎"。在跨文化交際中,英語國家更注重時間準确性(punctuality),而漢語文化更強調空間主動性,這種差異在《漢英文化比較詞典》中有詳細論述。
“出迎”是一個漢語詞彙,其核心含義為主動出去迎接某人,通常用于表達熱情、禮貌或尊重之意。以下是詳細解釋:
基本釋義
曆史淵源與典籍用例
使用場景與例句
文化内涵
相關延伸
總結來看,“出迎”既是一個描述具體行為的動詞,也承載着禮儀文化内涵,需根據語境判斷其具體情感色彩。
補休成分分析儀器單純苔癬蝶骨前部放射性平衡法紋分泌液潴留囊腫負離子改良砷堿法脫硫糕餅制造肱骨下的共軸調諧電容器慣性極矩核心測試程式呼吸減少肩胛舌骨的嚼舌基層管理空曠的米湯磨石輪契約期限乳糜性水腹商品清算制聲音壓縮書法的水險蘇利南苦木外洩殖腔外嗅裂