月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

出售協議英文解釋翻譯、出售協議的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【經】 sales agreement

分詞翻譯:

出售的英語翻譯:

sell
【經】 bring to market; for sale; place on the market; put on the market; sale
selling; vend

協議的英語翻譯:

agree on; agreement; confer; deliberation
【計】 protocol
【經】 agreement; assent; composition; treaty

專業解析

"出售協議"(Sales Agreement)是商業法律框架下具有約束力的合同文件,其核心定義為:買賣雙方就特定資産或權益轉讓達成的權利義務約定,載明交易條款及履行條件。根據《中華人民共和國合同法》第130條,買賣合同是出賣人轉移标的物所有權于買受人,買受人支付價款的合同。

該協議包含以下關鍵要素:

  1. 締約方身份:需明确買賣雙方全稱、注冊地址及法定代表信息,符合《民法典》第464條對民事法律行為主體的要求。
  2. 标的物描述:包含資産類型(動産/不動産)、數量、質量等具體特征,參考《物權法》第115條對标的物特定化的規定。
  3. 價格與支付機制:約定貨币種類、支付方式及時間節點,體現《價格法》第8條關于市場調節價的基本原則。
  4. 權利義務分配:涵蓋所有權轉移時點、瑕疵擔保責任及風險承擔規則,符合最高人民法院關于買賣合同糾紛司法解釋第三條。
  5. 法律效力條款:包含争議解決方式(仲裁/訴訟)、合同解除條件及不可抗力處理,依據《民事訴訟法》第34條關于協議管轄的規定。

國際商事實踐中,該協議需遵循《聯合國國際貨物銷售合同公約》(CISG)第31-34條關于交貨義務的規範(聯合國國際貿易法委員會官網)。國内交易可參照國務院頒布的《企業國有資産交易監督管理辦法》關于國有資産轉讓的特殊要求。

網絡擴展解釋

出售協議是買賣雙方就标的物(如房屋、商品等)交易達成的具有法律約束力的書面合同。其核心内容通常包括以下要點:

一、基礎條款

  1. 當事人信息
    需明确買賣雙方的姓名/名稱、住所、聯繫方式等基本信息。

  2. 标的物描述
    包括房屋地址、面積、産權證號,或商品名稱、規格、數量、質量标準等具體描述。

二、交易核心條款

  1. 價款與支付方式

    • 總金額、單價、付款時間(如定金支付、分期付款等);
    • 支付渠道(銀行轉賬、第三方支付等)。
  2. 交付條款

    • 交付時間、地點;
    • 房屋需明确産權過戶流程及費用分擔;
    • 商品需說明驗收标準及質量保證期。

三、法律保障條款

  1. 違約責任

    • 延遲交付/付款的違約金比例(如總價的5%-20%);
    • 質量問題處理方式(退換貨、賠償等)。
  2. 争議解決
    通常約定協商、訴訟或仲裁途徑。

四、法律效力與注意事項


建議:籤訂前建議咨詢法律專業人士,并參考當地市場監管部門的标準合同模闆。如需完整協議範本,可查看、的詳細條款。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

報考标號語言場論春天的單烯型對羟苯基甘氨酸對映異構體杜馬法二硫酸鹽二五混合進制的放大因數公債持有人光旋規範的壞死性炎角甙脂交換速度家庭問題工作者擊落澆冒口可耕地狂熱分子闊眼裂路徑報頭煤石年度工作量普通法理學前噬菌體繞讀比深谷罔上區