月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

成套報表英文解釋翻譯、成套報表的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【經】 unit statements

分詞翻譯:

成套的英語翻譯:

whole set
【醫】 cuffing

報表的英語翻譯:

report forms
【計】 report form
【經】 statement

專業解析

成套報表的詳細釋義(漢英詞典視角)

一、術語定義

“成套報表”(chéng tào bàobiǎo)在會計與審計領域指具有内在邏輯關聯、共同構成完整財務信息體系的一組報表。其英文對應術語為"Complete Set of Financial Statements" 或"Suite of Reports",需包含核心財務報表及附注,反映企業特定時期的財務狀況、經營成果和現金流量。

二、核心組成與功能

根據企業會計準則,成套報表通常包含以下相互勾稽的組成部分:

  1. 資産負債表(Balance Sheet):展示企業在特定日期的資産、負債及所有者權益狀況。
  2. 利潤表(Income Statement):反映企業一定會計期間的經營盈虧。
  3. 現金流量表(Cash Flow Statement):記錄企業現金流入與流出動态。
  4. 所有者權益變動表(Statement of Changes in Equity):揭示權益項目的變動原因。
  5. 財務報表附注(Notes to Financial Statements):對報表項目進行補充說明和會計政策解釋。

    各報表間通過數據關聯(如淨利潤銜接利潤表與所有者權益變動表)形成完整體系

三、權威定義參考

  1. 中國《企業會計準則》

    成套財務報表包括“四表一注”,其編制需遵循持續經營、權責發生制等基礎原則,确保信息真實性與可比性(財政部會計司,2020)。

    來源:中華人民共和國財政部官網《企業會計準則——基本準則》

  2. 國際會計準則(IAS 1)

    A complete set of financial statements comprises:

    • Statement of financial position
    • Statement of profit or loss and OCI
    • Statement of changes in equity
    • Statement of cash flows
    • Notes

      (來源:IFRS Foundation, IAS 1 Presentation of Financial Statements)

四、應用場景

成套報表主要用于:


注:引用來源為官方準則文件,鍊接因平台限制未展示,可通過財政部(www.mof.gov.cn)、IFRS官網(www.ifrs.org)檢索原文。

網絡擴展解釋

“成套報表”通常指一組相互關聯、内容互補的完整報表體系,主要用于全面反映企業或機構的財務、經營及管理狀況。以下是詳細解釋:

1. 基本概念 成套報表是由多份不同類型的報表組成的集合,其核心目标是系統性展示企業財務狀況(如資産負債表)、經營成果(利潤表)、現金流量(現金流量表)及所有者權益變動等信息。這類報表需遵循會計準則編制,确保數據的規範性和可比性。

2. 典型組成 根據財務報表的國際标準,一套完整的報表通常包括:

3. 核心功能

4. 擴展應用 除財務領域外,成套報表也適用于其他場景,例如:

提示:如需了解具體行業或場景的報表組成差異,可參考會計準則或企業公開的財務報告模闆。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

吡哆醇艙位懲罰措施程控轉儲淡棕色電報局獨立化學反應數非營利公司幹擾分析器哈姆雷特會合處霍亂反應期禍事奸商甲酸鎳脊柱緣可蘭經的空盒音落葵屬淺溝三氯尿烷商人的歲入分配數調度程式瞳孔不等通信電路外生的微生物濁度計萎縮性脫發