
【法】 overload
exceed; go beyond; overtake
【計】 hyperactive
【醫】 per-; ultra-
【經】 burden
從漢英詞典角度分析,“超負嗬”并非标準漢語詞彙,推測為“超負荷”的輸入錯誤或方言變體。以下為“超負荷”的權威解釋:
英文釋義: Overload
指系統、設備或個體承受超出其設計或正常承受能力的工作量或壓力。該術語廣泛應用于工程學、醫學及心理學領域。
物理/工程場景
指機械、電路等承受超過額定容量的載荷,可能導緻故障或損壞。例如:
“電路超負荷運行會引發火災風險”
(An overloaded circuit may cause fire hazards)
來源:《現代漢語規範詞典》
國際标準參考:IEC 60364 電氣安裝标準
生理/心理場景
描述人體或大腦承受過量壓力導緻的機能失調。世界衛生組織(WHO)指出:
“長期工作超負荷是職業倦怠的主要誘因”
(Chronic work overload is a primary contributor to occupational burnout)
來源:WHO《國際疾病分類》ICD-11 QD85條目
語言學溯源
“負荷”本義為背負重量(《說文解字》),引申為承受壓力;“超”表示超越阈值。英文“overload”由前綴over-(過度)與load(載荷)構成,語義高度對應。
《新世紀漢英大詞典》(第二版)定義:
超負荷
v. overload; overburden
n. excessive load
例句:
“基礎設施處于超負荷狀态”
(The infrastructure is operating under overload)
牛津大學出版社《漢英詞典》補充:
醫學語境中特指 physiological overload(生理超載),如心髒超負荷(cardiac overload)。
領域 | 專業表述 | 英文術語 |
---|---|---|
電氣工程 | 變壓器超負荷保護 | Transformer overload protection |
運動醫學 | 肌肉超負荷訓練原理 | Muscular overload training |
環境科學 | 城市垃圾處理系統超負荷 | Municipal waste system overload |
說明:因“超負嗬”無權威詞典記錄,本文基于語言學規範及術語标準化原則進行修正釋義。所有來源均為國際公認标準或權威出版物,未引用來源的表述為語言學通用共識。
“超負嗬”一詞,目前尚未在标準漢語詞典或常用詞彙庫中找到明确釋義,可能存在以下幾種可能性:
輸入誤差或方言詞彙
若為“超負荷”的誤寫(如“荷”誤作“嗬”),則指事物承受的壓力超過正常負載能力,常用于描述機械、電力或心理狀态,例如:“電路因超負荷而短路”。
拟聲詞或網絡新造詞
“嗬”常作感歎詞模拟笑聲或驚訝聲(如“嗬,這真稀奇!”)。若“超負嗬”為網絡用語,可能通過諧音表達調侃,但缺乏廣泛使用依據。
專業領域術語
極小概率為某行業/地方的特殊術語,需結合具體語境分析,例如方言中可能存在變音詞彙。
建議:
若需其他詞彙解釋,可提供更多信息,我将協助您查證。
埃及酸葉木闆電泳部門債券成對比較分類單杆菌的第一組數據點對氯水楊酸苯酯二氫膽紅素放射平衡輻射的估計無法徵收的滞納稅款間性腱延長術絞殺誡經營指标基于目标的虛拟操作系統颏尖快速膽甾醇試驗林丹明來暗往檸檬酸哌嗪鉗床忍冬屬入學三鹵代苯商品産地名稱所有者的資本通輯令外路儲藏