
【計】 multidefined
excessive; many; more; much; multi-
【計】 multi
【醫】 multi-; pleio-; pleo-; pluri-; poly-
again; layer; repeat; scale; weight
【計】 repetitive group
【醫】 hyper-; weight; wt.
define; definition; circumscription
【計】 DEF; define
【醫】 definition
在漢英詞典語境中,“多重定義的”指一個詞語或表達在特定語言中擁有多個不同且被廣泛接受的釋義或含義。這種現象在語言中非常普遍,反映了詞語使用的豐富性和語境依賴性。以下是詳細解釋:
“多重定義的”描述的是語言單位(如單詞、短語)具備多個獨立、可辨識的意義。這些意義通常:
例如:“Bank” 在英語中可指“河岸”或“銀行”,具體含義需結合上下文判斷。
例如:“Cell” 在生物學中指“細胞”,在電學中指“電池”。
例如:“Gay” 原義為“快樂的”,現代英語中主要表示“同性戀的”。
權威漢英詞典(如《牛津高階英漢雙解詞典》《朗文當代高級英語辭典》)會通過以下結構呈現多重定義:
用數字或符號(如❶❷❸)清晰分隔不同義項,每個義項配以對應英文翻譯及例句。
例如:“打” 可譯為 “hit”(擊打)、“play”(打球)、“make”(打電話)等。
通過标籤(如【醫】、【計】、【俚】)注明義項所屬的專業領域或語體風格。
例如:“Bug” 在【計算機】領域意為“程式錯誤”,在【昆蟲學】中意為“蟲子”。
輔助用戶區分細微差異,如 “big” 與 “large” 的用法區别。
每個義項附例句展示實際用法,幫助理解具體場景中的適用定義。
多重定義現象源于語言符號的任意性和多義性(Polysemy),其存在受以下因素驅動:
牛津詞典官網(需訂閱)
Cruse, D. A. (1986). Lexical Semantics. Cambridge University Press. (讨論多義性機制)
Lyons, J. (1977). Semantics. Cambridge University Press. (闡釋語義與語境關系)
理解“多重定義的”本質有助于提升語言運用的精确性,尤其在跨文化交流與翻譯實踐中需格外重視語境對詞義的塑造作用。
“多重定義”一詞在不同語境下有不同解釋,主要可分為以下兩類:
一、漢語中的基本含義
指事物具備多方面屬性或需要多角度分析,例如:
二、編程領域的專業術語
特指代碼中重複定義變量/函數的行為,分為兩類情況:
int x = 5;
int x = 10; // 報錯:x被多重定義
for(int i=0, j=0; i<10; i++) // 合法定義
補充說明
在學術研究中,該詞可引申為多維分析(如提到的綜合評價體系);在社會學中則指角色多重性(如同時承擔母親、職場人等多重身份)。語言學的多義性(如)與編程定義形成跨學科對比。
按能力支付教區稅筆戰詞彙矩陣脆纖維額外信息反正弦分級分離工作分配圖骨膠原酶國家當局海芋焊接規則回複語句角間的叫價期間金屬療法脊柱後裂闊葉材幹餾哩程磷酸奎甯脈沖平均時間馬賽厄斯法則密封幹運轉排程演算法配位位置異構現象熟練工算法設計自動化替氟烷脫氯作用外國貨币本位的付款證券