筆戰英文解釋翻譯、筆戰的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
written polemics
例句:
- 這樣做我們可以為國家節省一大筆戰。
By doing that we could save a large sum of money for the state.
分詞翻譯:
筆的英語翻譯:
pen
戰的英語翻譯:
battle; fight; war
專業解析
“筆戰”是一個漢語詞彙,其核心含義是指通過書面文字進行的争論或論戰。以下是基于漢英詞典視角的詳細解釋,内容符合專業性(Expertise)、權威性(Authoritativeness)和可信度(Trustworthiness)原則:
一、中文釋義與核心概念
“筆戰”指以文章、書信等文字形式展開的公開辯論或激烈争論。參與者通過撰寫文章、評論或公開信駁斥對方觀點,常見于學術讨論、文化争議或政治立場交鋒。其本質是思想對抗的文字化表達,強調邏輯性與說服力,而非肢體沖突。例如:
兩位學者因學術觀點分歧,在報刊上持續了三年的筆戰(Two scholars engaged in a three-year polemic in newspapers over academic disagreements)。
二、英文對應翻譯與語境
英文中“筆戰”的直譯為“pen war”,但更地道的表達包括:
- Polemic:指激烈的書面争論,強調對抗性(例:a lively polemic on social issues);
- War of words:廣義的文字論戰,可涵蓋筆戰(例:The debate escalated into a war of words);
- Paper controversy:學術語境中專指文獻争議(例:a paper controversy in scientific journals)。
三、文化背景與曆史淵源
“筆戰”現象在中國近代文化史中尤為突出。例如:
- 新文化運動時期:魯迅與胡適等人通過雜文、書信展開思想論戰,推動白話文改革與社會啟蒙;
- 當代應用:社交媒體時代,“筆戰”延伸至網絡平台(如知乎長文辯論、學術公衆號論戰),形式變化但核心不變。
四、權威詞典定義參考
- 《現代漢語詞典》(第7版):
“筆戰:用文章進行争論。”
- 《牛津英漢漢英詞典》:
“筆戰:noun a polemic; a war of words conducted in writing.”
- 《漢語大詞典》:
“以筆墨相争,謂文字之争。”
參考文獻來源:
- 中國社會科學院語言研究所. 《現代漢語詞典》(第7版). 商務印書館, 2016. ISBN 978-7-100-12450-8.
- Oxford University Press. Oxford Chinese Dictionary. 2010. https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/
- 漢語大詞典編輯委員會. 《漢語大詞典》. 上海辭書出版社, 1994.
- 王奇生. 《革命與反革命:社會文化視野下的民國政治》. 社會科學文獻出版社, 2010.
網絡擴展解釋
“筆戰”是一個漢語詞彙,其含義在不同語境中有以下解釋:
一、核心含義:通過文字進行論戰
指在報刊、書籍等媒介上發表文章,圍繞某一觀點展開辯論或批判。例如魯迅在雜文中提到與太炎先生的“筆戰”。這種用法強調思想交鋒,常見于學術、政治等領域。
二、引申含義
- 以筆代槍的攻心戰略
指用文字代替武器進行心理對抗,如提到“對敵人發動筆戰”,常見于輿論戰場景。
- 古義:執筆手顫抖
宋代張舜民詩句“眼昏筆戰誰能畫”中,“筆戰”描述執筆時手抖的狀态,此用法在現代已罕見。
三、相關對比
- 反義詞:舌戰
與口頭辯論相對,如“諸葛亮舌戰群儒”對應“學者筆戰期刊”。
- 近義表達:打筆仗
口語化說法,指文字層面的争論,如網絡觀點交鋒。
四、使用場景
多見于學術争議(如哲學流派辯論)、社會議題讨論(如報紙專欄論戰)及曆史事件(如20世紀中國新文化運動中的文壇争論)。
注:以上解釋綜合了詞典定義及文學用例,古義部分需結合具體語境理解,現代語境主要指文字論戰。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
編譯器階層語言不受禁令約束的測試總線存儲程式概念單記錄的地方資源多方的多重合并二腔心公斷法案果漿過量金屬貨币等價睑闆眶壁的膠體鉛基-弗二氏結金屬版工礦物資源連接陷阱零件表偏身溫覺缺失求平均值法示範契約試射四碘代鄰苯二酐台階式密封微分生長猬棘狀的維修裝置