月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

回複語句英文解釋翻譯、回複語句的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【計】 REVERT statement

分詞翻譯:

回複的英語翻譯:

reply; restore; return; revert; reversion
【醫】 anaphysis; apothesis; re-establish; re-establishment; restoration
retroposition; taxis; taxy

語句的英語翻譯:

sentence
【計】 COMPLEX statement

專業解析

從漢英詞典角度解析,“回複語句”包含兩層核心含義,需結合“回複”與“語句”的獨立釋義及組合邏輯進行解釋:


一、“回複”的漢英釋義

作為動詞(Verb):

指對問題、請求或信息作出回答或回應。

作為名詞(Noun):

指對某事的書面或口頭回應内容。


二、“語句”的漢英釋義

指語言中具備完整語義的語法單位,通常由詞或短語構成。


三、“回複語句”的完整釋義

組合後指“用于回答或回應的完整語言表達”,需根據語境選擇英文對應表述:

  1. Reply sentence:強調語言結構完整的回答(例:客服系統中的自動回複語句 - automated reply sentences)。
  2. Response statement:突出回應的正式性或内容性(例:外交回複語句 - diplomatic response statement)。
  3. Answering expression:側重特定場景的習慣性回答(例:禮貌性回複語句 - polite answering expression)。

應用場景示例:

權威參考:

《漢英大詞典》将“回複”譯為 "reply; answer",“語句”譯為 "sentence; phrase"(上海譯文出版社,第3版)。在實際翻譯中,需根據上下文選擇自然搭配,如 “craft a response statement”(撰寫回複聲明)或 “simplify reply sentences”(簡化回複語句)。

網絡擴展解釋

根據權威詞典和百科資料,"回複語句"的詳細解釋如下:

一、基本含義 指針對他人提問、請求或主張而作出的回應性話語,可以是口頭表達或書面形式。其核心特征是雙向互動性,強調對原始信息的反饋。

二、使用場景分析

  1. 正式場景:常見于公文往來(如提及的信訪回複)、商務函件(中的價格協商案例)、學術交流等需要規範表述的場合。
  2. 日常交流:包括即時通訊(如微信回複)、郵件往來(示例)、電話應答等非正式場景。

三、構成形式

四、使用注意事項

  1. 時效性:需在合理時間内作出回應(的"急盼回複"案例)
  2. 針對性:應直接對應被提問内容(對比"回答"與"回複"的區别)
  3. 禮節性:正式場合需注意敬語使用(、2的工作場景說明)

五、近義詞辨析

建議在書面正式場景優先使用"回複",日常對話可選用"回答"。如需引用化學專業術語時,需特别注明學科背景。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

保密的保險證明标記堆棧幀标志牌比德耳氏綜合征部分切斷術操作鈕方法工程學分産主義者複方的輻射度量學根段光譜感覺性後繼節點活鋼絲濾闆酒杯繼續信號克賴頓·布朗氏征可知性買賣約定者秘密入境膿氣性心包炎羟基扁桃酸熱中癖神經氨糖酸苷酶施特勞斯氏反應贖償契約套絲跳背微商熱重法