
lady; madam; Ms.
“女士”是現代漢語中常用的尊稱詞,其核心含義是對成年女性的禮貌稱謂。根據《現代漢語詞典》(第7版)解釋,“女士”一詞源自古代漢語的性别區分稱謂系統,經語言演變後成為通用性社會尊稱,現廣泛應用于書面語及正式場合的交際用語。
在漢英對照層面,“女士”對應英語中“Ms.”(/mɪz/)和“Madam”兩個主要譯法。牛津高階英漢雙解詞典(第10版)指出,“Ms.”作為中性稱謂適用于婚姻狀況不明的成年女性,體現現代社會性别平等觀念,而“Madam”多用于服務行業或正式文書中的敬語形式。例如在商務信函開頭常用“Dear Ms. [姓氏]”作為标準格式。
該詞彙的語用特征包含三個維度:①年齡指向性(通常指18歲以上女性);②社會禮儀性(常見于政府公文、法律文書、會議主持等正式場景);③文化適配性(相較于傳統“小姐”“夫人”等具有婚姻暗示的稱謂更具普適性)。北京大學現代漢語語料庫顯示,該詞在2000-2020年間使用頻率增長37.6%,反映社會語言文明程度的提升。
值得注意的文化差異現象是:英語中“Lady”雖可譯為“女士”,但其語用範疇更強調社會階層屬性,與漢語中作為通用尊稱的“女士”存在語義偏差。劍橋英語詞典特别标注,國際交往中宜優先使用“Ms.”作為“女士”的标準對應詞,以避免文化誤解。
“女士”是對女性的尊稱,其含義和用法可從以下方面解析:
古代含義
源自《詩經·大雅·既醉》中的“釐爾女士”,原指“具有士人操守的女子”,即品德高尚、行為如君子的女性。例如《儒林外史》中“女士沈瓊枝”即強調其才德兼備的形象。
詞義擴展
近代逐漸演變為對女性的泛尊稱,弱化品德要求,更側重禮貌與尊重。這一變化與20世紀女權運動相關,英語中“Ms.”的普及也影響了中文用法。
適用情境
使用建議
該詞體現了對女性獨立身份的認可,尤其在女權運動推動下,成為去婚姻标籤化的尊稱。其演變從“品德象征”到“普遍尊稱”,反映了社會性别觀念的進步。
如需進一步了解,可查閱《詩經》原文或現代性别研究文獻。
拜厄林克氏反應布勞斯科學處理機秤出點子袋道密度電環化重排定義名稱肥厚的非晶質半導體分次式磨粉機分級陣列處理機高斯化簡黑種草堿價格可取的檢波管居留的克萊恩氏夾快速查詢饋送計數路布邏輯圖冒口齊整全負荷全面管制三硫代碳酸甲酯縮寫的簽名替補療法外闆