
charm; captivate; enamor; enamour; obsess; possess
"迷住"是一個漢語動詞,指某人或某物具有強烈的吸引力,使人全神貫注、沉醉其中,難以自拔。其核心含義在于"被深深吸引并沉浸其中"。從漢英詞典的角度看,其英文對應詞及釋義如下:
fascinate
指以強烈的魅力或興趣吸引住,使人着迷。例如:"魔術師的表演迷住了全場觀衆。" (The magician's performance fascinated the entire audience.) 牛津高階漢英詞典(第9版)将其解釋為 "to attract or interest sb very much"。
captivate
強調以魅力、美貌或特質等完全吸引并征服對方,使其着迷。例如:"她的歌聲迷住了所有聽衆。" (Her singing captivated all the listeners.) 朗文當代高級漢英詞典(第5版)釋義為 "to attract someone very much, and hold their attention"。
enchant
帶有更強的魔力、魅力或愉悅感,常指令人心醉神迷、神魂颠倒。例如:"童話世界迷住了孩子們。" (The fairy tale world enchanted the children.) 新世紀漢英大詞典(第二版)解釋為 "to fill sb with delight; charm"。
charm
側重于以魅力、風度或技巧取悅并吸引他人,使其産生好感或喜愛。例如:"他的幽默感迷住了大家。" (His sense of humor charmed everyone.) 該詞在牛津詞典中定義為 "to please or delight someone"。
bewitch
本義指施魔法迷惑,引申義指極度吸引,使人如中魔法般着迷。例如:"落日的美景迷住了遊客。" (The beauty of the sunset bewitched the tourists.) 柯林斯高階英漢雙解學習詞典釋義為 "to attract or delight someone very much"。
"迷住"在漢英詞典中的核心釋義是通過強烈的吸引力使人全神貫注、沉醉或愉悅,常用英文對應詞為fascinate、captivate、enchant、charm 和bewitch,具體使用需根據語境及吸引力的性質(如魅力、興趣、魔力、愉悅感)選擇最貼切的詞彙。
“迷住”一詞的含義可以從以下角度綜合分析:
基本釋義
指被某人或事物強烈吸引,導緻精神專注、難以自拔的狀态。既可用于具象的人或物(如被美景迷住),也可用于抽象事物(如被演講内容迷住)。
詞源解析
“迷”為形聲字,從辵(chuò)米聲,最早見于楚簡帛文字。本義是「迷路」,引申為「分辨不清」,再衍生出「沉醉于某事物」的含義,如《說文解字》注:“迷,惑也。”。
近義表達
常見近義詞包括:吸引、着迷、入神、癡迷、蠱惑等。其中“蠱惑”多含消極意味,而“吸引”則偏向中性表達。
使用場景
該詞在不同語境中可能帶有褒貶差異,如“被藝術品迷住”含贊賞意味,而“被謊言迷住”則暗示失去判斷力。理解時需結合具體語境把握情感色彩。
闆口線蟲屬保留項北航變通逼近不暇催羅犯幾種感覺的哥本哈根固定劑過重Ж滑動比滑動變阻器回轉儀火箭引擎降蒎酸課稅标準利用因數螺旋面每十五分鐘棉田除草油命令式的傾卸爐篦醛基羧酸杉球油燒礦法試劑級别雙枝調諧器調整機構