
charm; captivate; enamor; enamour; obsess; possess
"迷住"是一个汉语动词,指某人或某物具有强烈的吸引力,使人全神贯注、沉醉其中,难以自拔。其核心含义在于"被深深吸引并沉浸其中"。从汉英词典的角度看,其英文对应词及释义如下:
fascinate
指以强烈的魅力或兴趣吸引住,使人着迷。例如:"魔术师的表演迷住了全场观众。" (The magician's performance fascinated the entire audience.) 牛津高阶汉英词典(第9版)将其解释为 "to attract or interest sb very much"。
captivate
强调以魅力、美貌或特质等完全吸引并征服对方,使其着迷。例如:"她的歌声迷住了所有听众。" (Her singing captivated all the listeners.) 朗文当代高级汉英词典(第5版)释义为 "to attract someone very much, and hold their attention"。
enchant
带有更强的魔力、魅力或愉悦感,常指令人心醉神迷、神魂颠倒。例如:"童话世界迷住了孩子们。" (The fairy tale world enchanted the children.) 新世纪汉英大词典(第二版)解释为 "to fill sb with delight; charm"。
charm
侧重于以魅力、风度或技巧取悦并吸引他人,使其产生好感或喜爱。例如:"他的幽默感迷住了大家。" (His sense of humor charmed everyone.) 该词在牛津词典中定义为 "to please or delight someone"。
bewitch
本义指施魔法迷惑,引申义指极度吸引,使人如中魔法般着迷。例如:"落日的美景迷住了游客。" (The beauty of the sunset bewitched the tourists.) 柯林斯高阶英汉双解学习词典释义为 "to attract or delight someone very much"。
"迷住"在汉英词典中的核心释义是通过强烈的吸引力使人全神贯注、沉醉或愉悦,常用英文对应词为fascinate、captivate、enchant、charm 和bewitch,具体使用需根据语境及吸引力的性质(如魅力、兴趣、魔力、愉悦感)选择最贴切的词汇。
“迷住”一词的含义可以从以下角度综合分析:
基本释义
指被某人或事物强烈吸引,导致精神专注、难以自拔的状态。既可用于具象的人或物(如被美景迷住),也可用于抽象事物(如被演讲内容迷住)。
词源解析
“迷”为形声字,从辵(chuò)米声,最早见于楚简帛文字。本义是「迷路」,引申为「分辨不清」,再衍生出「沉醉于某事物」的含义,如《说文解字》注:“迷,惑也。”。
近义表达
常见近义词包括:吸引、着迷、入神、痴迷、蛊惑等。其中“蛊惑”多含消极意味,而“吸引”则偏向中性表达。
使用场景
该词在不同语境中可能带有褒贬差异,如“被艺术品迷住”含赞赏意味,而“被谎言迷住”则暗示失去判断力。理解时需结合具体语境把握情感色彩。
【别人正在浏览】