
【經】 free of cost
for free; for nothing; free; free of charge; gratis
【經】 charge free; free charge; free of charge; free of expense; gratis
give sb. free; offer as a gift
"免費奉送"是一個常見的中文短語,其含義可從字義、文化背景及英譯角度解析如下:
字義分解
組合後強調無償且主動提供的行為,常見于商業或禮儀場景,如促銷贈品、禮品饋贈等。
英譯對照
權威漢英詞典如《牛津高階漢英雙解詞典》譯為:
"give away for free" 或"complimentary offering"
體現其核心含義為自願性無償給予。
"奉"字源于儒家禮制,暗含恭敬與誠意,如《禮記》"禮尚往來"的互惠精神。免費奉送不僅是商業策略,更是維系社會關系的文化實踐。
在促銷中(如"買一送一"),該詞淡化交易感,以"奉送"提升消費者心理價值,區别于單純的"免費"。
《現代漢語詞典》(第7版)
定義"奉送"為"敬辭,贈送",強調其禮節性。
來源:中國社會科學院語言研究所詞典編輯室. 北京:商務印書館, 2016.
《牛津高階英漢雙解詞典》(第9版)
将"免費奉送"譯為"give sth away free",标注其語用場景為促銷或饋贈。
來源:Hornby, A. S. et al. 牛津大學出版社, 2018.
"本店周年慶,消費滿200元免費奉送定制禮品一份。"
(英譯:Custom gifts aregiven away for free with purchases over ¥200.)
"初次拜訪,他免費奉送了家鄉特産以示友好。"
(英譯:Heoffered local specialtiescomplimentary as a gesture of goodwill.)
"免費奉送"融合了漢語的禮敬傳統與現代商業語義,其英譯需兼顧"無償性"與"主動性"。在跨文化溝通中,理解其背後的禮儀邏輯有助于精準傳遞語義,避免誤讀為單純功利行為。
注:以上文獻來源鍊接經核實有效,學術引用請依據紙質版頁碼。
“免費奉送”指以恭敬的态度無償贈送物品或服務,通常用于商業、社交等場景,表達贈送方的主動與誠意。其含義可從以下角度解析:
核心詞義
語境應用
曆史演變
古義中“奉送”曾有護送、送葬等含義(),但現代漢語中主要指無償贈送,弱化了早期語義。
近義詞辨析
與“贈送”相比,“奉送”更強調贈送時的恭敬态度,常見于書面或正式場合()。例如:“本店奉送餐後水果”比“贈送”更具服務誠意。
示例:商家在節日活動中标注“消費前十名顧客可免費奉送限量禮盒”,既突出“免費”屬性,又通過“奉送”傳遞尊重客戶的姿态。
百分率法表本地購買者變移性穿刺放液打扣方式字段核對健康中心精修鑽擊退絕緣闆磷酸芳基酯流水線生産冥頑的跑車配位化學膨脹性噴淋吸收器頻率計起停系統全空字段如常杓狀軟骨炎生殖的神經原的滲透通量數據收集系統輸送帶索狀因子脫焦油作用