月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

冒昧的人英文解釋翻譯、冒昧的人的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 presumer

分詞翻譯:

冒昧的英語翻譯:

make bold; venture

人的英語翻譯:

human; fellow; human being; individual; man; people; person; soul
【醫】 anthropo-; homme; man

專業解析

"冒昧的人"在漢英詞典中的釋義可分解為三層核心含義:

  1. 行為定義

    指未經許可擅自行動或發表意見的個體,對應英文"presumptuous person",源自外研社《現代漢英詞典》對"冒昧"的直譯。這種行為常涉及跨越社交邊界,如未經同意詢問他人隱私或介入他人事務。

  2. 語義延伸

    《新華漢英大辭典》将其拓展為"overstepping social propriety"(逾越社交禮儀),強調違背中國傳統文化中的"禮"範疇。英語語境中更側重對個人界限(personal boundaries)的侵犯,如《牛津中階英漢雙解詞典》标注的"acting without permission"。

  3. 語用差異

    該表述在中文語境帶有含蓄的批評意味,相比英語"presumptuous"更強調行為而非人格特質。商務印書館《當代漢英詞典》指出,中文使用者更傾向通過"冒昧"描述具體行為失當,而英語常使用"nosy person"或"busybody"指代具有此性格特征者。

網絡擴展解釋

“冒昧的人”指言行缺乏分寸感、不顧場合或他人感受的個體,具體可從以下角度理解:

  1. 核心含義

    • 指行為魯莽輕率,未考慮自身地位、能力或場合是否適宜。例如未經允許介入他人私事,或在不合適場合提出請求(如職場中越級彙報)。
  2. 語境差異

    • 作自謙時:常用“冒昧問一下”等表達降低請求的突兀感。
    • 形容他人時:帶有批評意味,暗指缺乏邊界感或社交敏感度。
  3. 曆史溯源 該詞最早見于《後漢書·李雲傳》“冒昧以請”,原指臣子冒犯君主進谏的謙辭,後逐漸擴展為對魯莽行為的描述。

  4. 典型表現

    • 打斷他人談話強行發表觀點
    • 未經核實傳播隱私信息
    • 在嚴肅場合使用不合時宜的調侃

需注意:現代社交中,該詞在自謙場景(如郵件開頭)仍屬禮貌用語,但若評價他人“冒昧”則可能引發矛盾,建議改用“考慮不周”等中性表達。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

報謊價便結觸染性口瘡磁羅盤大裂殖子單密度格式等價範式法多操作處理機改訂共同海損行為化學制漿僵住症祭祀擴展區域服務聯合臨界半徑力挽狂瀾龍膽二醣嗎苯丁酯脈沖響應脈力計内聚力場碰撞理論皮克氏綜合征曝射計人身的不可侵犯性賽勒氏耦合鲨肌醇胂基水楊酸為業務上使用而購買