月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

必然的推定英文解釋翻譯、必然的推定的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 certain presumption

分詞翻譯:

必然的英語翻譯:

cannot but; necessity

推定的英語翻譯:

illation
【法】 artificial presumption; praesumptio; presume; supposition

專業解析

在漢英法律詞典中,“必然的推定”對應的英文術語是“conclusive presumption” 或“irrebuttable presumption”。這是一種特殊的法律推理規則,其核心含義和特征如下:

  1. 定義與核心含義

    指法律明确規定,一旦某一基礎事實(Basic Fact)被證實成立,則必須(必然地)推導出另一事實(推定事實,Presumed Fact)的存在,且不允許當事人提出相反證據加以反駁或推翻。這種推定具有終局性和強制性,區别于允許反駁的“可反駁的推定”(rebuttable presumption)。其效力源于法律的直接規定,而非基于邏輯或經驗法則的蓋然性。

  2. 法律特征

    • 強制性:隻要基礎事實成立,法院必須認定推定事實存在,沒有自由裁量權。
    • 不可反駁性:當事人不能通過提供相反證據來質疑或否定該推定事實。
    • 實體法規則:它通常是一項實體法規則,而非證據規則,直接決定了特定法律關系的成立或特定法律後果的發生。
    • 政策導向:設立必然的推定往往基于特定的社會政策、公共利益或司法效率考量,而非單純追求事實真相。
  3. 典型例子

    一個經典的例子是普通法中(部分司法管轄區曾規定或仍規定)關于兒童犯罪能力的推定:

    • 基礎事實:某人實施行為時年齡未滿7周歲(或特定年齡,如10周歲,依具體法律規定)。
    • 推定事實:該人無犯罪能力(incapable of committing a crime)。
    • 必然性:一旦年齡被證實未滿法定最低年齡,法律即必然推定其無犯罪能力,檢方不能通過證明該兒童實際上理解行為性質或後果來推翻此推定(即不可反駁)。該推定直接導緻指控不成立。

參考來源:

網絡擴展解釋

“必然的推定”這一表述并非固定術語,但可以結合“必然”和“推定”的語義進行綜合解釋:

一、“必然”的含義

  1. 基本定義
    指事物發展遵循客觀規律、确定不移的趨勢,強調不可避免性。例如:新事物取代舊事物是曆史發展的必然。

  2. 哲學意義
    表示不以人的意志為轉移的客觀規律,如“必然性”與“偶然性”相對。

  3. 近義詞與用法
    與“必定”“一定”類似,但更強調邏輯上的确定性,如“墨守成規必然失敗”。


二、“推定”的常規意義

“推定”指基于已知事實或證據進行的推斷,常見于法律領域,例如:


三、“必然的推定”的可能含義

結合兩者,可理解為基于必然性規律或确定事實進行的推斷,例如:

  1. 邏輯學角度
    若前提條件滿足,結論必然成立,如“所有人類終有一死,蘇格拉底是人,故蘇格拉底必然死亡”。
  2. 法律或政策分析
    當某行為符合特定條件時,推定其必然導緻某種結果(如“長期污染必然造成生态破壞”)(參考中“必然結果”的表述)。

四、注意事項

如需進一步探讨特定領域中的用法,可提供更多背景信息。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

愛倫美氏燒瓶标準卷标號鼻咬取鉗側副裂撤職查辦範圍檢索分類帳戶分配表目富丁烷的水煤氣附加狀态格式化命令函數說明語句彙編預算記錄面頸中區卷積輸出距舟韌帶凱-基二氏反應空氣等效材料流行性惡心馬尾綜合征每日檢查偏鱗酸鹽前夫或前妻的兒子生物發生律死得其所條行鐵脫變應化作用萬字形