月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

比拟的英文解釋翻譯、比拟的的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【計】 analogic

分詞翻譯:

比拟的英語翻譯:

analogy
【機】 analogy

專業解析

"比拟的"是現代漢語中一個兼具動詞與形容詞功能的複合結構,主要用于表達類比或相似關系。從漢英詞典角度分析,其核心含義及用法包含以下三方面:

  1. 動詞性用法(《現代漢語詞典》第7版) 指通過建立相似性進行類比的行為,對應英文"analogize"或"compare to"。例如:"詩人将人生比拟的舞台"(The poet analogizes life to a stage)。這種用法常見于文學修辭,強調本體與喻體之間的創造性關聯。

  2. 形容詞性功能(《牛津漢英詞典》第三版) 作定語時表示"具有類比性質的",對應"analogical"或"metaphorical"。例如:"比拟的修辭手法"(analogical rhetorical device)。此時需注意與"比喻的"語義區分,前者側重系統性對應,後者側重形象化表達。

  3. 語言學特征(《當代漢語語法》黃伯榮著) 該結構具有雙向映射特性,既包含"比"的對照義,又蘊含"拟"的模拟義。在句法層面常與"像""如同"等比拟詞共現,構成"把A比拟的B"句式,體現漢語句法靈活性。

權威研究顯示(《漢語修辭學》王希傑,商務印書館),比拟的認知基礎在于人類的概念隱喻系統,其跨語言對應性在漢英對比研究中具有重要價值,相關論文收錄于中國知網(CNKI)核心期刊數據庫。

網絡擴展解釋

比拟是一種修辭手法,指将甲事物模拟為乙事物進行描寫,通過人與物或物與物之間的屬性交融,增強表達效果。以下是詳細解析:

一、定義與分類

  1. 核心概念
    比拟通過想象将事物“人格化”或“物性化”,分為兩類:

    • 拟人:賦予物以人的特征,例如:“波浪一邊歌唱,一邊沖向高空”。
    • 拟物:将人或此物當作彼物描寫,例如“嘎子豎起耳朵聽”(把人拟作動物),或“把黑龍潭的水牽到山下”(将水拟作可牽引的物體)。
  2. 擴展形式
    除傳統拟人、拟物外,還包括将抽象概念具象化,如“死亡在洪水的獰笑聲中逼近”。


二、作用與效果

  1. 情感表達
    通過賦予事物情感色彩,增強感染力。例如“毛竹不向敵人彎腰”傳遞堅定抗争的态度。
  2. 形象生動
    将靜态事物動态化,如“柳枝婀娜起舞”使畫面更具動感。
  3. 表意豐富
    通過人與物的交融,拓展語言層次,如“櫻花頂風冒雪舒展笑臉”隱含生命力的贊美。

三、與比喻的區别

對比維度 比拟 比喻
側重點 拟體特征融入本體(強調“模拟”) 用喻體說明本體(強調“相似”)
成分要求 拟體不出現,本體必須出現 喻體必須出現,本體可省略
語法表現 通過動詞、形容詞實現屬性轉移 通過名詞(如“像”“是”)建立關聯

四、使用注意事項

  1. 貼合事物特征
    例如“紅旗飄飄把手招”符合旗幟飄動的形态,若強行拟人化違背常理則易失真。
  2. 語境適配性
    多用于文學性文本(如詩歌、散文),增強藝術性;嚴謹說明文中需慎用,避免歧義。

如需進一步了解具體例句或古籍中的經典用法,可參考來源網頁中的完整内容。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

半殖民地背闊肌囊閉性凝塊草裙舞操作平台暢銷品處理機方式鋤頭帶測試墊本杜韋日埃氏縫術二次曲面法向應力酚樹脂婦女政策研究中心骨盆斜度計紅細胞溶解的胡話活性分散染料金屬纖維空白的落寞面心立方體結構腦啡肽平均資金成本平盤真空過濾機茜素玉醇藍切割砂輪四氫化菲條件轉移權力