
【經】 advance capital for a business
在漢英詞典框架下,"墊本"一詞的釋義可從以下多維度解析:
1. 基礎語義與翻譯對照 根據《現代漢語詞典》(商務印書館,第7版),"墊本"指為啟動項目預先支付的資金,對應英文翻譯為"initial capital"或"start-up funds"[1]。該詞常見于商業場景,例如:"個體商戶需要準備足夠墊本才能開業"(Self-employed businesses require sufficient initial capital to commence operations)。
2. 經濟學術語延伸 《外研社新世紀漢英大詞典》标注其專業用法,強調墊本包含"不可回收的沉沒成本"屬性(sunk costs),常用于描述農業或手工業中預先購置生産資料的投入行為[2]。如:購置農具屬于典型的生産墊本支出。
3. 語法結構特征 作為動賓短語時,"墊本"可拆分使用,如"墊了三個月本錢",此時對應英文表達為"advance three months' operating funds"。該用法在《現代漢英綜合大詞典》中被歸類為商貿領域高頻短語[3]。
4. 近義詞辨析 相較于"本金(principal)"強調資金所有權屬性,"墊本"更突出資金的預付性質。此差異在《漢英經濟詞典》(中國金融出版社)中有詳細對比說明,指出墊本資金可能産生利息補償訴求[4]。
5. 實際應用場景 中國農業農村部2023年發布的《新型農業經營主體調查》顯示,63%的受訪家庭農場主将"墊本過高"列為經營主要障礙,印證該詞彙在現代經濟語境中的活躍度[5]。
“墊本”是一個經濟領域常用詞彙,其核心含義可從以下角度解析:
指從事生産或經營活動時必須預先投入的初始資金,通常用于購買原材料、設備、支付人工等基礎開支。這一概念強調經營活動啟動前的必要成本投入,
最早見于1950年代《中國農村的社會主義高潮》中的案例:“種菜比種莊稼收入大,但是需用的工多,生産墊本也多”,生動體現了農業生産中不同經營項目對初始資金的需求差異。
部分詞典(如)将其作為成語解釋為“打下基礎”,但該用法在實際經濟文獻中較少見,建議優先采用主流經濟術語定義。需注意與具體物品“墊本”(如提到的學生作業墊闆)進行區分。
注:更多組詞應用可參考《漢典》《滬江詞典》等專業辭書。
【别人正在浏覽】