禮物英文解釋翻譯、禮物的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
gift; giving; present; tribute
【經】 gift
分詞翻譯:
禮的英語翻譯:
ceremony; courtesy; gift; manners
物的英語翻譯:
content; matter; substance; thing
【化】 object
【醫】 agent
專業解析
從漢英詞典角度,"禮物"(lǐwù)的詳細釋義及文化内涵如下:
一、核心釋義
-
漢語定義
指為表示敬意、慶賀或友好而贈送給他人的物品。現代漢語詞典(第7版)強調其蘊含的"禮節性"與"情感表達"屬性,區别于普通物品饋贈。
-
英語對應詞
二、文化語義延伸
-
禮制淵源
古漢語中"禮"(禮)為儀式規範,"物"為載體。《禮記·曲禮上》載:"禮尚往來,往而不來非禮也",奠定禮物作為社會關系紐帶的功能。
-
西方文化差異
英語"gift"源自古日耳曼語"geban"(給予),隱含宗教色彩(如:God's gift)。人類學家Mauss在《禮物》中指出,西方更強調饋贈的契約性,而東方重情義聯結。
三、法律與倫理維度
-
權屬界定
《中華人民共和國民法典》第657條規定:贈與合同成立後,禮物所有權自交付時轉移,但道德義務性贈與(如救災捐贈)不可撤銷。
-
商業倫理邊界
國際反賄賂公約(如FCPA)将超出禮儀标準的禮物視為"不正當利益",建議商務場景遵循"小額、公開、非現金"原則(世界銀行合規指南, 2020)。
四、跨文化交際要點
情境 |
中式禮物禁忌 |
西式禮物禁忌 |
婚禮 |
避免贈鐘(諧音"送終") |
不宜送刀具(象征關系割裂) |
商務饋贈 |
雙數吉利(除4外) |
單數更受歡迎(如3枝玫瑰) |
包裝色彩 |
白色/黑色表喪事 |
法國忌墨綠(納粹關聯色) |
參考文獻
- 中國社會科學院語言研究所. 《現代漢語詞典(第7版)》. 商務印書館, 2016.
- Hornby, A.S. 《牛津高階英漢雙解詞典(第10版)》. 牛津大學出版社, 2019.
- 王文錦(譯注). 《禮記譯解》. 中華書局, 2016.
- Mauss, M. The Gift: Forms and Functions of Exchange in Archaic Societies. Routledge, 2002.
- 全國人民代表大會. 《中華人民共和國民法典》. 2020年施行.
- World Bank. Guidelines on Gifts and Hospitality. 2020.
網絡擴展解釋
“禮物”是一個由“禮”和“物”組成的複合詞,其含義可以從以下角度詳細解析:
一、字面拆解
- 禮(禮)
原指古代祭祀儀式,引申為表達敬意的行為規範,如禮節、禮儀。它蘊含社會交往中的尊重與情意。
- 物
指具體的物品或事物。
組合後,“禮物”字面意為“承載禮節之意的物品”。
二、核心定義
指為表達情感、維系關系或遵循習俗而主動贈與他人的物品或心意,常見場景包括:
- 情感表達:生日、紀念日贈予親友表達關愛(如鮮花、手寫信);
- 社交禮儀:拜訪他人時贈送伴手禮以示尊重(如水果、茶葉);
- 文化習俗:節日傳統贈禮(如中秋月餅、春節紅包)。
三、文化延伸
- 象征意義
禮物常被賦予特殊寓意,如玫瑰象征愛情,蘋果(平安夜)寓意平安。
- reciprocity 原則
許多文化中,受禮者有“回禮”義務,體現互惠關系(如日本中元節贈答習俗)。
四、相關表達
- 成語:
“禮輕情意重”(《南史》載“千裡送鵝毛”)強調心意重于物質價值;
“禮尚往來”體現雙向互動。
- 俗語:
“無功不受祿”提示收禮需謹慎,避免利益糾葛。
五、現代擴展
隨着社會發展,“禮物”形式趨于多元:
- 非物質化:虛拟禮物(電子賀卡)、體驗型禮物(旅行券);
- 公益化:以受贈者名義捐款,傳遞善意(如“慈善禮金”)。
若需了解特定文化場景下的贈禮禁忌(如顔色、數字避諱),可提供具體情境以便補充說明。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
氨苯丁酮B膀胱口前腔編碼技術部份償還不中用的東西齒輪現象持續性肢皮炎穿流闆塔垂體漏鬥到達船舶大牙分級沉澱分子擴散高碳醇國際鐵路貨櫃箱運輸公司計算機抗衡離子類腦積水裂配合原則膨脹法強均衡徐緩型茜黃氣泡鋼軟塞繩少肌型的嗜二氧化碳的實際馬力跳脫線圈提示即付