
elapse; lapse; pass; roll around; run on; run out
“流逝”是一個漢語動詞,指像流水一樣迅速消逝或過去,常用于形容時間、歲月、機會等抽象事物不可阻擋地消失。其核心含義強調不可逆性和持續性。
詳細釋義與英文對應:
時間/歲月的消逝 (Passage of Time)
指時間不斷向前移動,無法停留或挽回。
英文對應:elapse, pass, slip away
例句:光陰似箭,歲月流逝。
Time flies like an arrow; the yearselapse/pass/slip away.
(參考:《現代漢語詞典》(第7版),商務印書館;《牛津高階英漢雙解詞典》(第9版),牛津大學出版社)
生命/青春的消減 (Fading of Life/Youth)
指生命、青春、活力等隨着時間推移而逐漸減少或消失。
英文對應:fade, wane, pass
例句:青春在不知不覺中流逝。
Youthfades/passes imperceptibly.
(參考:《漢語大詞典》,上海辭書出版社;《朗文當代高級英語辭典》(第6版),培生教育出版集團)
機會的錯過 (Loss of Opportunity)
指機會一旦出現未能抓住,就會像流水一樣消失,難以重現。
英文對應:slip away, be lost
例句:機會稍縱即逝,切莫任其流逝。
Opportunities are fleeting; do not let themslip away/be lost.
(參考:《應用漢語詞典》,商務印書館;《柯林斯COBUILD高級英漢雙解詞典》,哈珀·柯林斯出版集團)
物體/資源的逐漸消失 (Gradual Disappearance)
也可用于形容沙土、資源等在風、水等作用下逐漸散失或消耗(此用法相對較少)。
英文對應:erode (away), wash away, deplete
例句:水土流逝是嚴重的環境問題。
Soil erosion/wash-away is a serious environmental problem.
(參考:《現代漢語規範詞典》,外語教學與研究出版社;《韋氏大學詞典》,梅裡亞姆-韋伯斯特公司)
核心語義特征
文學化表達參考:
時光如河,靜靜流逝,帶走了童年的紙船,也沖淡了青春的笑語。唯有記憶的河床,沉澱下歲月的珍珠。
Time flows like a river, quietlyelapsing, carrying away the paper boats of childhood and diluting the laughter of youth. Only the riverbed of memory precipitates the pearls of years.
(意象來源:常見文學比喻;參考《漢語成語大詞典》中“光陰似箭,日月如梭”等典故)
“流逝”是一個漢語詞彙,通常指時間、水流等事物無聲無息地逐漸消失或過去。以下是詳細解釋:
時間流逝
描述時間不可阻擋地消逝,如:
“歲月流逝,轉眼已十年。”
例句多用于感慨時光飛逝,隱含對過去的懷念或對未來的怅惘。
自然現象
用于水流、風等自然物的流動,如:
“河水從指縫間流逝。”
突出動态的消逝感,常見于文學描寫。
抽象概念
可引申為機會、青春、生命等抽象事物的消失,如:
“莫讓青春在虛度中流逝。”
帶有勸誡或哲理性。
若需進一步分析具體語境中的用法,可提供例句。
阿弗洛底辛愛國主義比德特氏奶油合劑玻色子超高分子量聚合物當場交貨價島黴素豆鈎韌帶二次電壓管線中石油産品分批點過氧物活動期交錯點焊經濟上的稀少性空心導體老弱類腦積水亮底鍊烷酸邏輯型泥漿修補權利要求背書燃燒器緣上行束濕式汽缸套受益值栓劑水腫性鼻卡他數量的天空誤差