
【法】 endorsement of claim
droit; right; title
【經】 interest; obligee; right; rights; title
demand; desire; ask; challenge; claim; mandate; postulate; request; require
【計】 claimed
【化】 requirement
【醫】 demand
【經】 call; postulation; request; requisitioning; solicit
endorsement; repeat a lesson
【經】 backing; endorse; endorsement
在漢英詞典語境下,"權利要求背書"是專利法領域的複合概念,需拆解為"權利要求"和"背書"兩部分解析:
權利要求(Claim) 對應英文術語"Patent Claim",指專利申請文件中界定技術保護範圍的核心部分。根據世界知識産權組織定義,其功能是"清楚、簡要地限定要求專利保護的範圍"。中國《專利法實施細則》第19條明确規定權利要求書應當"說明發明或者實用新型的技術特征,清楚、簡要地表述請求保護的範圍"。
背書(Endorsement) 法律術語中對應"Certification"或"Notarization",指具有法律效力的确認行為。美國專利商标局将專利文件背書解釋為"經認證的副本附有官方印章和授權簽名"。在中國司法實踐中,通常指國家知識産權局對專利文件的官方認證。
複合概念指專利文件在跨境應用時,需由權威機構對權利要求書進行法律認證的過程。例如《專利合作條約》規定,國際專利申請需提交"經背書的權利要求書副本"作為優先權證明文件。該程式确保專利主張在不同司法管轄區具備法律效力,常見于跨國專利訴訟和技術許可場景。
“權利要求背書”這一表述需結合“背書”在不同領域的定義及具體語境來理解。以下是兩種主要解釋方向:
在金融和票據法律領域,“權利要求背書”主要指持票人通過法定程式将票據權利轉讓或授予他人的行為。具體包括:
在商業、政治或品牌推廣等場景中,“權利要求背書”可理解為對某項權利主張的公開支持或信用擔保。例如:
如果需要更具體的解釋(如某一行業案例),可進一步提供語境信息。
阿義馬林半波層波形伸縮接頭次級淋巴小結催化劑載體甙蛋白燈塔稅對話端對氯汞苯磺酸非瑟酮醇分散性複合纖維高處根路徑關稅戰黑度甲基睾酮的片劑或軟膏交叉訂貨肌斷裂井壁經耳道隱窩切開術煉丹的麗蠅類奇妙認購人乳嬰殺子怨子劑施勒德.範德科耳克氏定律受精神分析者收益預測