月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

臨時合夥英文解釋翻譯、臨時合夥的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【經】 temporary association

分詞翻譯:

臨時的英語翻譯:

at the time when sth. happens; for a short time; temporarily
【計】 temporary
【經】 ad hoc

合夥的英語翻譯:

join hands with; partnership; tie up
【法】 association; copartnership; partnership; scoietas

專業解析

在漢英詞典視角下,“臨時合夥”指為特定短期目标而成立的合夥關系,其核心含義與法律特征如下:


一、術語定義


二、法律特征

  1. 臨時性(Temporality)

    合夥期限以項目周期為限,區别于長期商業實體(如公司),任務完成即終止。

    例:為承辦一場展覽成立的策展團隊,展覽結束則合夥關系解除。

  2. 共同目的(Common Purpose)

    合夥人需就特定目标達成合意,如合作研發某項技術或承接單項工程。

  3. 連帶責任(Joint Liability)

    合夥人對債務承擔無限連帶責任,債權人可向任一合夥人追償全部債務。


三、與相似概念對比

類型 臨時合夥 普通合夥企業
存續期限 項目完成即解散 長期經營,無固定終止期限
登記要求 通常無需工商登記 需依法登記注冊
法律依據 《民法典》合夥合同章節 《合夥企業法》

四、典型應用場景


五、權威參考來源

  1. 《中華人民共和國民法典》

    第967條定義合夥合同為“兩個以上合夥人為了共同的事業目的,訂立的共享利益、共擔風險的協議”。

    查看原文(全國人大官網)

  2. 《元照英美法詞典》

    将“Ad Hoc Partnership”解釋為“為特定目的組建、目的達成後即解散的合夥”。

    詞典鍊接(Legal Dictionary)

  3. 《Black's Law Dictionary》

    定義“Joint Venture”為“為單一商業項目成立的聯營體,具臨時性特征”。

    詞條索引(The Law Dictionary)


以上内容綜合法律條文、專業詞典及商業實踐,明确“臨時合夥”的核心屬性為短期性、項目導向性及非登記性,適用于需靈活協作的特定商業場景。

網絡擴展解釋

“臨時合夥”屬于廣義合夥的一種形式,其定義和特征可綜合如下:

一、定義

臨時合夥是指為完成特定短期目标或項目,由兩個以上主體通過協議建立的合作關系,不具有長期穩定性或固定組織形式。

二、主要特征

  1. 目的短期性
    針對特定事務或項目(如短期商業合作、一次性投資),任務完成後合夥關系通常解除。

  2. 組織靈活性
    無需設立固定管理機構,運作方式更為松散,可規避長期組織的管理成本和法律限制。

  3. 協議形式自由
    可采用口頭或書面協議(但書面形式更利于明确權責),無需嚴格遵循合夥企業登記程式。

三、與長期合夥的對比

對比維度 臨時合夥 長期合夥
存續時間 短期/項目制 長期穩定
組織形式 松散靈活 結構固定
法律要求 要求較低 需正式登記

四、適用場景

常見于臨時商業投資(如多人合購房産)、特定活動合作(如聯合承辦演出)等場景。例如明代文獻記載的“合火販鹽”、清代釀酒業中的短期資金合作均屬此類。

建議在建立臨時合夥時,優先籤訂書面協議明确出資比例、利潤分配及責任承擔,以規避潛在糾紛。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

安魂曲棒狀花椒酰胺不更新熔線側面腐蝕充碳酸氣堆棧上托蓋印處高頻伏特計工業仲裁法庭汞熒光素關系醫學的赫胥黎氏膜間歇性耳痛假龈顔料眶上線履行條約慢性纖維性乳腺炎内布拉斯加州蹒跚學步茜因期望的三天審議機構濕疹樣的雙精度數雙卵性雙胎私營銀行填充量維持折舊法