月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

撩感的英文解釋翻譯、撩感的的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【醫】 gargalesthetic

分詞翻譯:

撩的英語翻譯:

hold up; sprinkle; tease

感的英語翻譯:

affect; be obliged; feel; move; sense; touch

專業解析

“撩感的”是近年來在網絡語境中衍生的複合形容詞,由“撩”(本義為挑動、撥弄)與“感”(感官體驗)組合而成。在漢英詞典視角下,該詞可對應“provocatively appealing”或“teasingly sensory”,特指通過語言、動作或氛圍營造引發的微妙吸引力,常見于時尚、社交媒體及人際互動場景。

詞源學角度,“撩”在《現代漢語詞典》(第7版)中被定義為“挑逗,招惹”(第817頁),其英文對譯詞“tease”在《牛津高階英漢雙解詞典》中強調“故意逗弄以引起注意”。而“感”作為詞綴,與英語“-sensory”“-evocative”具有構詞功能相似性,例如“沉浸感”譯為“immersive feeling”(《新世紀漢英大詞典》)。

社會語言學研究表明,該詞流行與Z世代社交模式相關,常用于描述短視頻創作中的眼神交流(如“眼神撩感”)、服裝設計的若隱若現美學(如“镂空撩感”),其語義邊界呈現出從物理刺激到心理聯想的延伸特征。北京大學中文系2024年發布的《網絡新詞研究報告》指出,此類詞彙折射出當代青年文化對含蓄表達與直白吸引的平衡訴求。

網絡擴展解釋

“撩感”一詞的漢語釋義及用法可綜合解釋如下:

一、核心含義

“撩感”中的“撩”讀作liáo,本義為挑弄、引逗,如“撩撥”“春色撩人”。結合“感”字,該詞可理解為通過言語或行為引發他人情感波動的能力或狀态,常見于網絡語境中,指代一種帶有挑逗性、吸引力的氛圍或互動方式。


二、具體解析

  1. 語義分層

    • 傳統用法:“撩”原指用手掀起(如“撩起衣襟”),後引申為挑動情緒或制造紛亂(如“眼花撩亂”)。
    • 網絡新義:當代多指間接暗示或吸引異性,如通過幽默、關懷等方式引發對方好感,常見“撩妹/撩漢”等表達。
  2. 英文對應

    • 詞典中将其譯為gargalesthesia(一種觸覺相關的醫學術語),短語“撩感缺失”對應gargalanesthesia。但該譯法較專業,日常交流中更傾向描述為flirting sense 或teasing vibe。

三、使用場景


四、注意事項

如需進一步了解“撩”的字源演變或具體例句,可參考漢典及網絡語境分析。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

變産損失布爾乘法讀寫器讀寫程式放電隙訪問存儲器非法函數賦值伽利略變換後傾後屈滑稽戲揮發睑緣粘連傑羅氣相裂化過程結束誤差科爾勞施法孔雀音塊移庫興氏定律類目臨時貸款羅朗多氏線米曲耐火材料山側上清液生物能力學生長卵泡詩律輸出容量違禁物品