月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

臨時貸款英文解釋翻譯、臨時貸款的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【經】 interim credit; temporary accommodation; temporary loan

分詞翻譯:

臨時的英語翻譯:

at the time when sth. happens; for a short time; temporarily
【計】 temporary
【經】 ad hoc

貸款的英語翻譯:

accommodation; credit; extend credit to; lend; loan
【經】 accommodation; bank interest; borrowing; credit facilities; lend; loans

專業解析

在漢英詞典語境下,“臨時貸款”指為解決短期資金需求而發放的、期限較短的貸款。其核心含義和英文對應如下:

  1. 核心定義與英文翻譯

    • 中文術語: 臨時貸款
    • 英文翻譯:Temporary Loan 或Interim Loan
    • 核心含義: 指銀行或其他金融機構向借款人提供的,用于滿足其短期、臨時性資金需求的貸款。這種貸款通常具有期限短、金額相對較小、解決特定臨時困難的特點。其目的是幫助借款人度過暫時的資金周轉困難,而非用于長期投資或固定資産購置。
  2. 關鍵特征與用途

    • 短期性: 這是“臨時”一詞的核心體現。貸款期限通常很短,從幾天到幾個月不等,最長一般不超過一年(如季節性資金需求)。它區别于中長期貸款。
    • 應急性/過渡性: 主要用于解決借款人突發的、非計劃内的資金短缺問題,例如:
      • 企業支付臨時增加的訂單成本、應付賬款或短期運營資金缺口。
      • 個人應對意外開支(如醫療費、緊急維修)。
      • 在獲得長期融資(如項目貸款、抵押貸款)之前,作為過渡性的資金安排。
    • 特定目的: 通常有明确的、臨時的資金用途,而非用于一般性長期支出。
    • 靈活性(相對): 相比長期貸款,其申請和審批流程可能相對快捷,以滿足緊急需求。
  3. 與相關概念的區别

    • 區别于“流動資金貸款”: 雖然都屬于短期貸款範疇,但“流動資金貸款”更側重于滿足企業日常經營周轉的持續性需求,是經營常态的一部分;而“臨時貸款”更強調突發性、一次性或特定項目帶來的短期資金需求。
    • 區别于“過橋貸款”: “過橋貸款”是“臨時貸款”的一種特殊形式,特指用于銜接兩個金融交易(如出售舊房購買新房期間、獲得長期融資前),具有明确的“過渡”性質。所有過橋貸款都是臨時的,但并非所有臨時貸款都是過橋貸款(例如用于支付意外賬單的臨時貸款)。

權威參考來源:

漢英對照總結表

中文術語 英文翻譯 核心特征 典型用途
臨時貸款 Temporary Loan / Interim Loan 短期(通常≤1年)、應急/過渡性、解決特定臨時資金缺口 支付突發賬單、短期運營周轉、項目過渡期融資、銜接長期貸款

網絡擴展解釋

臨時貸款是指金融機構為滿足借款人在生産經營或消費中因季節性或臨時性資金需求而發放的短期貸款。以下是綜合多來源的詳細解釋:

一、定義與核心特征

二、主要用途

  1. 生産經營周轉:如依據訂單備貨生産、采購季節性商品。
  2. 應急支付:彌補企業因賬期錯配導緻的短期支付困難。
  3. 特定場景融資:例如國際貿易中的臨時信用貸款(如IMF的體制轉軌貸款)。

三、申請對象與條件

四、利率與還款方式

五、分類示例

  1. 按用途:臨時周轉貸款、項目墊資貸款等。
  2. 按擔保方式:信用貸款、抵押/質押貸款(如倉單質押)。

提示:具體貸款政策可能因機構而異,建議通過銀行或正規金融機構獲取最新條款。若需更全面的分類或案例,可參考等來源。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】