月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

繼承法英文解釋翻譯、繼承法的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 inheritance act; law of inheritance; law of succession

分詞翻譯:

繼的英語翻譯:

afterwards; continue; follow; succeed; then

承的英語翻譯:

bear; hold; undertake

法的英語翻譯:

dharma; divisor; follow; law; standard
【醫】 method
【經】 law

專業解析

繼承法(Law of Succession)的漢英法律釋義

一、術語定義

繼承法(Succession Law)是調整自然人死亡後其財産轉移關系的法律規範總稱,核心包括法定繼承(statutory succession)與遺囑繼承(testate succession)兩大制度。其英文術語強調"succession"(繼承)的法律連續性,即財産權利從被繼承人(decedent)向繼承人(heir/beneficiary)的合法轉移過程。

二、核心法律要素

  1. 主體範圍

    • 繼承人(Heir):依法或依遺囑取得遺産的自然人、法人或組織。
    • 被繼承人(Decedent):死亡時遺留財産的自然人。

      來源:中國《民法典》繼承編第1119條

  2. 客體範疇

    遺産(Estate)涵蓋被繼承人的合法財産(lawful property),包括:

    • 動産與不動産(movable and immovable property)
    • 知識産權收益(intellectual property rights)
    • 股權、債權等財産性權利(property rights)

      來源:中國《民法典》第1122條

  3. 繼承方式

    • 法定繼承(Statutory Succession):按法律規定的繼承順序分配遺産,順序為:第一順序(配偶、子女、父母)→第二順序(兄弟姐妹、祖父母、外祖父母)。
    • 遺囑繼承(Testate Succession):優先遵循被繼承人生前所立有效遺囑(valid will)。

      來源:中國《民法典》第1123條、1127條

三、關鍵制度解析

四、法律效力與適用

繼承法作為私法(private law)分支,遵循意思自治原則(autonomy of will),但受公序良俗(public order and good morals)約束。涉外繼承適用《涉外民事關系法律適用法》第31條,以被繼承人死亡時經常居所地法為準據法。


注:以上法律條款均引自《中華人民共和國民法典》(2021年施行),權威文本可參考全國人大官網發布文件。

網絡擴展解釋

繼承法是指調整公民死亡後遺産歸屬關系的法律規範總和,主要規定繼承方式、繼承人範圍、遺産分配原則等内容。根據《民法典》繼承編(原《繼承法》已廢止),其核心内容如下:

一、繼承方式

  1. 法定繼承
    當被繼承人未立遺囑時,按法律規定的順序分配遺産:

    • 第一順序:配偶、子女、父母(包括養子女、繼子女等);
    • 第二順序:兄弟姐妹、祖父母、外祖父母。
      繼承開始後,由第一順序繼承,第二順序僅在無第一順序時繼承。
  2. 遺囑繼承
    被繼承人可通過遺囑指定繼承人,甚至将財産贈與法定繼承人以外的個人或組織。若遺囑與遺贈扶養協議沖突,以協議優先。


二、遺産範圍與繼承權


三、基本原則

  1. 男女平等:繼承權不因性别差異受限。
  2. 權利義務一緻:盡扶養義務多者可多分遺産。
  3. 養老育幼:對生活困難或未成年繼承人予以照顧。

四、特殊規定

如需了解司法解釋或完整條款,可參考《民法典》繼承編及最高人民法院相關解釋。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

背鞘部分語法缺失成批刀刃承架打印信封度量衡檢查員多端口寄存器文件二進對稱道分號弓絲交叉驗算測試脊管閉合不全近似匹配骷髅頭和交叉骨零偏壓管磷酸根離子履約保證書脈沖再生氖Ne鬧翻頻哪醇重排作用起止同源的全權委員軀型發生上水道燒傷蛇莓土建設計脫機遠程批處理微毛