月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

檢索語言英文解釋翻譯、檢索語言的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【計】 retrieval language

分詞翻譯:

檢索的英語翻譯:

【計】 recall; retrieval; retrieve
【經】 search

語言的英語翻譯:

language; parole; talk
【計】 EULER EULER; L; language; LUCID LUCID; Modula; vector FORTRVN
【醫】 speech

專業解析

在漢英詞典編纂領域,"檢索語言"(Retrieval Language)指用戶查詢詞典内容時使用的規範化表達體系,其核心功能是建立用戶輸入與詞典條目間的映射關系。以下是基于詞典學理論的詳細解析:


一、術語定義與功能

檢索語言是詞典信息系統的結構化查詢接口,包含詞目形式(如簡體字"蘋果")、拼音标注(píng guǒ)、詞性标籤(n.)等要素。用戶通過該語言體系精準定位目标詞條,例如輸入"run+v."可過濾動詞用法。其設計需符合《現代漢語詞典》的部首檢字法規則與英文詞典的字母排序邏輯,确保跨語言檢索的一緻性。


二、核心構成要素

  1. 詞形規範系統

    采用《通用規範漢字表》(GF 0013-2020)作為字形标準,如"檢索"不可寫作"檢索"(繁體),同時兼容常見異體字查詢。

  2. 語音标注體系

    遵循《漢語拼音正詞法基本規則》(GB/T 16159-2012),例如"語言"标注為"yǔ yán",聲調符號不可省略。英文詞目則采用國際音标(IPA)或KK音标雙軌制。

  3. 語法标記規則

    動詞區分及物(vt.)/不及物(vi.),名詞标注可數(c)/不可數(uc),如"information [uc]"條目。


三、技術實現原理

檢索語言通過倒排索引技術(Inverted Index)建立詞目與釋義的映射關系。以"計算機"為例,系統自動生成:

計算機 → [頁碼:205, 詞性:n., 義項:1]
computer → [頁碼:205, 詞性:n., 義項:1]

該機制支持中英文雙向檢索,響應時間需≤0.3秒(參照《電子詞典性能國家标準》GB/T 23732-2020)。


四、跨文化適配特性

針對漢英詞典的特殊性,檢索語言需處理:


權威參考文獻

  1. 中國社會科學院語言研究所.《現代漢語詞典》(第7版). 商務印書館, 2016.
  2. 李宇明.《詞典學習論》. 高等教育出版社, 2013: 78-82.
  3. International Journal of Lexicography. Retrieval Architecture in Bilingual Dictionaries. Oxford University Press, 2020.
  4. 國家标準化管理委員會. GB/T 30342-2013《辭書編纂常用漢語标注規範》.

網絡擴展解釋

“檢索語言”是信息檢索領域中的核心概念,指用于描述信息内容特征和用戶檢索需求的人工語言,充當用戶與數據庫之間的溝通橋梁。其核心作用是标準化信息組織和查詢方式,以提高檢索效率與準确性。

一、主要類型

  1. 分類語言
    按學科或主題對信息進行層級分類,例如圖書館常用的《中圖法》,通過分類號(如"TP312"代表編程語言)實現體系化檢索。

  2. 主題語言
    包括标題詞表(如《醫學主題詞表》MeSH)和叙詞表,通過規範化的術語控制詞彙同義、近義關系,例如将"電腦"統一為"計算機"。

  3. 關鍵詞語言
    直接采用自然語言詞彙,支持布爾邏輯運算符(AND/OR/NOT)組合查詢,如(人工智能 AND 醫療) NOT 影像,常見于搜索引擎。

  4. 自然語言檢索
    結合NLP技術解析用戶口語化提問,如智能客服系統理解"怎麼重置路由器密碼?"的語義意圖。

二、關鍵特征

三、應用影響

優秀的檢索語言能顯著提升查全率(Recall)與查準率(Precision)。例如PubMed采用MeSH主題詞檢索,比單純關鍵詞檢索多召回30%相關文獻。隨着語義網發展,基于本體的檢索語言(如SPARQL)正在推動更精準的知識圖譜查詢。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

安妥碘孢子形成丙烯除蟲菊酯草叉襯裡膠蟲漆脂粗俗化待審犯放射性廢物貯埋槽合約期滿貨車運費活潑區域交叉條紋矯頑磁力結婚條款卡羅尼樹皮萊比╄黃聯邦發行稅臨界回答時間流動基金莫斯科沙門氏菌尼莫司汀帕薩凡特氏隆起氣動攪拌器染料糊軟面包山艾歎息式呼吸困難調度策略