月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

检索语言英文解释翻译、检索语言的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【计】 retrieval language

分词翻译:

检索的英语翻译:

【计】 recall; retrieval; retrieve
【经】 search

语言的英语翻译:

language; parole; talk
【计】 EULER EULER; L; language; LUCID LUCID; Modula; vector FORTRVN
【医】 speech

专业解析

在汉英词典编纂领域,"检索语言"(Retrieval Language)指用户查询词典内容时使用的规范化表达体系,其核心功能是建立用户输入与词典条目间的映射关系。以下是基于词典学理论的详细解析:


一、术语定义与功能

检索语言是词典信息系统的结构化查询接口,包含词目形式(如简体字"苹果")、拼音标注(píng guǒ)、词性标签(n.)等要素。用户通过该语言体系精准定位目标词条,例如输入"run+v."可过滤动词用法。其设计需符合《现代汉语词典》的部首检字法规则与英文词典的字母排序逻辑,确保跨语言检索的一致性。


二、核心构成要素

  1. 词形规范系统

    采用《通用规范汉字表》(GF 0013-2020)作为字形标准,如"检索"不可写作"檢索"(繁体),同时兼容常见异体字查询。

  2. 语音标注体系

    遵循《汉语拼音正词法基本规则》(GB/T 16159-2012),例如"语言"标注为"yǔ yán",声调符号不可省略。英文词目则采用国际音标(IPA)或KK音标双轨制。

  3. 语法标记规则

    动词区分及物(vt.)/不及物(vi.),名词标注可数(c)/不可数(uc),如"information [uc]"条目。


三、技术实现原理

检索语言通过倒排索引技术(Inverted Index)建立词目与释义的映射关系。以"计算机"为例,系统自动生成:

计算机 → [页码:205, 词性:n., 义项:1]
computer → [页码:205, 词性:n., 义项:1]

该机制支持中英文双向检索,响应时间需≤0.3秒(参照《电子词典性能国家标准》GB/T 23732-2020)。


四、跨文化适配特性

针对汉英词典的特殊性,检索语言需处理:


权威参考文献

  1. 中国社会科学院语言研究所.《现代汉语词典》(第7版). 商务印书馆, 2016.
  2. 李宇明.《词典学习论》. 高等教育出版社, 2013: 78-82.
  3. International Journal of Lexicography. Retrieval Architecture in Bilingual Dictionaries. Oxford University Press, 2020.
  4. 国家标准化管理委员会. GB/T 30342-2013《辞书编纂常用汉语标注规范》.

网络扩展解释

“检索语言”是信息检索领域中的核心概念,指用于描述信息内容特征和用户检索需求的人工语言,充当用户与数据库之间的沟通桥梁。其核心作用是标准化信息组织和查询方式,以提高检索效率与准确性。

一、主要类型

  1. 分类语言
    按学科或主题对信息进行层级分类,例如图书馆常用的《中图法》,通过分类号(如"TP312"代表编程语言)实现体系化检索。

  2. 主题语言
    包括标题词表(如《医学主题词表》MeSH)和叙词表,通过规范化的术语控制词汇同义、近义关系,例如将"电脑"统一为"计算机"。

  3. 关键词语言
    直接采用自然语言词汇,支持布尔逻辑运算符(AND/OR/NOT)组合查询,如(人工智能 AND 医疗) NOT 影像,常见于搜索引擎。

  4. 自然语言检索
    结合NLP技术解析用户口语化提问,如智能客服系统理解"怎么重置路由器密码?"的语义意图。

二、关键特征

三、应用影响

优秀的检索语言能显著提升查全率(Recall)与查准率(Precision)。例如PubMed采用MeSH主题词检索,比单纯关键词检索多召回30%相关文献。随着语义网发展,基于本体的检索语言(如SPARQL)正在推动更精准的知识图谱查询。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

边界贸易协定玻沃-布兰反应不正直的裁军曾为成年人者成折移植片丑陋地磁盘卷灯丝光测高温计电弧等离子体法庭管理专题讨论会辐射热甘氨胆酸钠工业萧条豪商混盐呼吸浅促绝对地址汇编程序克赖顿·布朗氏征眶上裂量心圆锥洛克氏溶液氯萨罗木通配基平行程序规划容抗双地输入员四乙铅汽油同σ迁移重排