月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

間接法英文解釋翻譯、間接法的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【化】 indirect method

分詞翻譯:

間接的英語翻譯:

【法】 remoteness

法的英語翻譯:

dharma; divisor; follow; law; standard
【醫】 method
【經】 law

專業解析

一、語言學視角(翻譯技巧)

在漢英翻譯中,"間接法"(Indirect Translation)指通過中介語言(如英語)将源語言(漢語)轉化為目标語言(英語)的方法。例如,漢語成語可能先被直譯為英語短語,再調整為符合英語習慣的表達。其核心特點是:

  1. 語義中介:依賴第三語言或文化框架傳遞含義,可能導緻信息損耗。
  2. 適用場景:適用于缺乏直接對應詞彙的文化概念(如"江湖"譯為"rivers and lakes"需補充文化注解)。

理論依據:翻譯學家紐馬克(Peter Newmark)指出,間接法在文化負載詞處理中具有靈活性,但需警惕"過度歸化"問題(來源:Newmark, P., A Textbook of Translation)。


二、會計學視角(主流含義)

在財務領域,"間接法"(Indirect Method)特指編制現金流量表中經營活動現金流的方法,與直接法(Direct Method)并列。其核心邏輯為:

從淨利潤出發,調整非現金項目→推導經營現金流

公式表示為:

$$ begin{align}

text{經營現金流} = text{淨利潤} &+ text{折舊/攤銷}

&+ text{非現金營運資本變動}

&+ text{非經營損益調整}

end{align}

$$

關鍵特點對比:

項目 間接法 直接法
數據來源 利潤表+資産負債表 現金收支明細賬
調整項 折舊、應收應付變動等
使用頻率 90%以上企業采用 較少

權威依據:


三、跨學科共性

無論是翻譯或會計,"間接法"均體現轉化過程的間接性:

參考文獻:

網絡擴展解釋

“間接法”是不同領域中常用的方法論概念,其核心含義是通過間接途徑、調整或推導得出結論,而非直接觀測或計算。以下是不同場景下的具體解釋:


1.財務分析中的間接法(最常見應用)

主要用于編制現金流量表,通過調整淨利潤中的非現金項目,推算經營活動産生的現金流。步驟包括:


2.數學與邏輯中的間接法

指通過反證法或排除法間接證明命題:


3.其他領域的延伸含義


間接法的本質是迂回推導或調整,適用于直接數據難以獲取或需邏輯反推的場景。具體應用需結合上下文領域判斷。若您指其他特定領域,可補充說明以進一步解釋。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

擺置線倍低音巴松笛标準狀态伯特舍氏神經節操作程式框圖稱量準确度傳像訊號幅度儲備銀行非遵守不可的挂面管路圖古老的慣例橫向記錄法合同雇工晉級臼合矩時間常數克累文流變測定法爐邊民族事務屏面格式氣微射人工工資率差異上訴副本聲能導線申請付款嗉囊微波通信微焚化