月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

上訴副本英文解釋翻譯、上訴副本的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 transcript on appeal

分詞翻譯:

上訴的英語翻譯:

appeal; appeal to
【經】 appeal

副本的英語翻譯:

carbon; copy; counterpart; duplicate; repetition; script; transcript
【計】 back-up copy; copy; counter-part
【經】 copy; counterpart; duplicate; duplicate copy; duplication

專業解析

上訴副本在漢英法律術語對照中指向"Appeal Copy"或"Duplicate of Appeal Petition",指訴訟當事人向上一級法院提交的與原始上訴狀内容完全一緻的複本文件。根據中國《民事訴訟法》第166條,上訴人需在法定期限内向原審法院遞交上訴狀及相應副本,确保程式正當性。

該術語的核心要素包含三點:(1)形式一緻性,副本内容必須與正本完全一緻;(2)程式必要性,屬于啟動二審的法定要件;(3)送達功能,法院通過副本向被上訴人履行告知義務。最高人民法院司法解釋明确指出,副本缺失将導緻上訴程式瑕疵。

在司法實踐中,副本制作需符合《人民法院訴訟文書樣式》的技術規範,包括騎縫章加蓋、頁碼連續性等要求。北京法院網2023年更新的訴訟指南顯示,電子上訴副本現已可通過司法區塊鍊平台提交,與紙質版本具有同等法律效力。

網絡擴展解釋

上訴副本是指在上訴程式中,上訴人提交的與上訴狀正本内容完全一緻的複制件,用于送達被上訴人和相關法院,确保各方均能審閱上訴内容。以下是具體解釋:

一、定義與作用

  1. 内容一緻性
    上訴副本與正本内容完全相同,包括首部信息、上訴請求、理由、結尾及附項等。其核心目的是保障被上訴人和法院能同步獲取完整上訴材料。

  2. 功能

    • 正本:提交給受理上訴的法院。
    • 副本:按被上訴人數提供,由法院送達對方當事人,确保其答辯權。

二、具體要求

  1. 數量要求
    副本數量需根據被上訴人的人數确定,例如民事訴訟中,每位被上訴人需對應一份副本。刑事案件中通常需準備2份副本。

  2. 法律依據
    《民事訴訟法》第172條規定,上訴狀需包含當事人信息、原審法院名稱、案由、上訴請求和理由等,且必須通過書面形式提交。

三、與其他文書的區别

四、注意事項

如需更完整的法律條款或具體案例,可參考《民事訴訟法》第171-172條,或查閱相關法院指引。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

報告延遲表皮細胞炒貨電觸診多道運行非挂牌證券感光識别龜鼈估計錯誤國民生産貨币總值含添加劑專用機油話音素貨物載重的測定護士隊截斷模節目位準近地點高度舊股份可兌換債券眶突庫态按蚊猛烈地銘文嵌齒嵌套或遞歸結構生理化學的四鞭科停留黴素脫氮細菌