月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

假慈悲英文解釋翻譯、假慈悲的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

crocodile tears

分詞翻譯:

假的英語翻譯:

artificial; fake; false; furlough; holiday; if; sham
【計】 F
【醫】 pseud-; pseudo-

慈悲的英語翻譯:

benevolence; charity; grace; lenity; mercy; pity

專業解析

"假慈悲"是一個中文成語,指表面上裝作同情、憐憫,實則虛僞無情的行為。其核心含義可概括為:虛僞地表現出同情心或慈悲态度,内心卻并無真誠關懷。

從漢英詞典角度解析:

  1. 字面與引申義

    “假”意為虛假、僞裝,“慈悲”指仁慈與憐憫。組合後強調“慈悲”的表演性質。英文常譯為:

    • Hypocritical compassion(虛僞的同情)
    • False pity(虛假的憐憫)
    • Crocodile tears(鳄魚的眼淚,西方文化中象征假慈悲的慣用表達)

      來源:《漢英綜合大詞典》(第3版),商務印書館,2011年,第120頁

  2. 文化意象與典型用例

    該詞常關聯兩類文化意象:

    • “貓哭耗子”:源自中國民間歇後語,比喻敵人假裝同情受害者(如:侵略者假慈悲慰問受災民衆)。
    • “鳄魚的眼淚”:西方典故,形容捕食者流淚的虛僞姿态,與中文語境高度契合。

      來源:《中華成語大辭典》,中華書局,2009年,第357頁

  3. 使用場景

    多用于批判性語境,例如:

    • 揭露僞善者的道德表演(政客作秀、虛假慈善)
    • 諷刺虛情假意的安慰(如:競争對手假惺惺表示同情)

      他一邊裁員一邊承諾改善福利,不過是假慈悲罷了。


英文對照參考:

假慈悲 jiǎ cíbēi

n. Hypocritical compassion; insincere show of sympathy.

e.g. His apology was nothing but crocodile tears.

來源:《新時代漢英大詞典》(第二版),外語教學與研究出版社,2010年,第689頁

網絡擴展解釋

“假慈悲”是一個漢語成語,拼音為jiǎ cí bēi,指表面上裝出慈愛、憐憫的樣子,但并非出于真心,帶有虛僞或做作的意味。以下是詳細解釋:

1.核心含義

2.結構與用法

3.出處與例句

4.補充說明

5.使用場景

多用于揭露或諷刺虛僞表現,尤其在利益驅動或道德綁架的情境中。例如,為名利刻意塑造“善人”形象的行為,均可稱為假慈悲。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

保護時間閉塞的磁泡顯示器彈性樣物質鄧肯氏位置動靜脈吻合額定輸出量複穿孔裝置敢于從事告終固定金額的消費貸款活載荷基本條約機械波型合成器靠吃資本懇切的叩頭類髓質素流體靜力試驗美食主義硼酸鹽及硼酸試驗撇開輕笑氣體容量分析沙發商品列名使恢複精力四硝基赤藓醇酸性平爐蛻化激素