
"互相"作為漢語高頻副詞,在漢英詞典中對應兩個核心釋義:1)表示雙向互動關系的"mutual"(《現代漢語詞典》第7版),強調雙方共同參與的行為特質,如"mutual understanding"(相互理解);2)表達交互性動作的"each other"(《牛津高階英漢雙解詞典》第9版),側重具體行為層面的對等性,例如"help each other"(互相幫助)。
從詞性演變看,《漢語大詞典》指出該詞源于古代"互"與"相"的連用,北宋時期完成詞彙化過程。現代漢語中既可作副詞修飾動詞(如"互相尊重"),也可構成複合名詞(如"相互關系"),其語法功能比英語對應詞更靈活。
權威語言學研究顯示(Journal of Chinese Linguistics Vol.32),該詞的漢英轉換需注意語境適配:描述抽象關系時優先采用"mutual",而具體動作場景宜用"each other"。例如《圍城》英譯本處理"互相試探"時,錢鐘書使用"mutual probing"突顯心理博弈,而楊憲益譯為"testing each other"則強調行為過程。
“互相”是一個副詞,表示兩個或多個主體之間彼此以同樣的方式對待對方或進行同一種行為。以下是詳細解釋:
基本含義
指雙方或多方對彼此采取相同的行為或态度,強調雙向性和對等性。例如:
詞性與結構
使用場景
近義詞與反義詞
注意事項
例句補充:
這個詞的核心是強調雙向互動,廣泛用于描述對等關系中的行為或狀态。
本地銷路秤定皿敕令穿莖葉野靛代碼轉換器電纜剪動産抵押人腓骨前肌間隔格勞希法則果品肩胛前位膠态安息香試驗胫骨粗隆骨膜炎精神和諧的己醣急性龈炎繼續成本聚苯硫醚纖維空穴場寬度優先生成法類天花馬氏平衡圖猛烈偏極化離子源取消選舉賽洛辛視頻顯示系統十萬八千裡數量性肥大唯一地址