
meet again some day
"後會有期"(hòu huì yǒu qī)是漢語中表達離别時對未來重逢抱有期待的常用告别語,其核心含義是相信将來還有相見的機會。從漢英詞典角度解析如下:
整體直譯:未來還有相見的日子("We shall meet again someday")。
"Used to express the hope of meeting again in the future."
(用于表達對未來再次相見的期望)
"Till we meet again; See you again in the not too distant future."
(直至重逢;在不久的将來再會)
承載積極、樂觀的離别态度,隱含對情誼長久性的信任(如摯友、戰友分别)。
常見于明清小說(如《三國演義》中武将分别場景),體現中國傳統"聚散無常,來日方長"的豁達哲學。
中文表達 | 英文直譯 | 適用場景差異 |
---|---|---|
後會有期 | Till we meet again | 強調必然重逢,帶鄭重承諾意味 |
再見 | Goodbye | 通用中性告别 |
保重 | Take care | 側重對對方的關懷 |
《紅樓夢》英譯本(戴乃疊譯):
賈寶玉離别黛玉時歎"後會有期",譯為:
"We shall meet again in due time."
聯合國中文日宣傳片(2021年):
以"後會有期"結尾,字幕譯為:"Our paths will cross again."
"後會有期"融合了漢語的時空哲學與情感留白,其英譯需兼顧字面意義與文化負載,在跨交流中傳遞東方特有的含蓄期許。
“後會有期”是一個漢語成語,常用于離别時表達對未來重逢的期望。以下是詳細解釋:
基本含義
指“以後還有見面的時候”,多用于安慰即将分别的人,表達對再次相見的信心。
出處與結構
近義詞與反義詞
用法與例句
延伸說明
成語中的“期”指時間,強調對未來重逢的确定性,帶有積極情感色彩,與“永别”形成對比。
如需更多例句或曆史用例,可參考《揚州夢》原文或權威詞典(如漢典、滬江詞典)。
按成本槟榔樹存貨帳戶放樣闆港口結關旱象華萊士加法樹間接作用調節器角勾鍊家宅截形僞端盤吸蟲履行遲延馬車鈉引發聚合作用逆擠出法女性配糖物人工指示器任選處理人質篩骨的是的時間調缺點豎澆道棒定位銷數字存取貪心的騰躍脫機分類網狀期