月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

合夥協約英文解釋翻譯、合夥協約的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 partnership agreement

分詞翻譯:

合夥的英語翻譯:

join hands with; partnership; tie up
【法】 association; copartnership; partnership; scoietas

協約的英語翻譯:

entente
【法】 convention; entente; mise; pactum

專業解析

合夥協約(Partnership Agreement)是規範合夥人權利義務關系的法律文件,其核心功能在于确立商業合作框架。根據Black's Law Dictionary定義,該協議需明确"各方的出資比例、利潤分配機制及決策權限"。中國《合夥企業法》第十八條規定,書面協約應包含合夥名稱、經營範圍、合夥人出資方式等七項法定條款。

該協議具有三重法律效力:首先構成《美國統一合夥法》(UPA)第202條認定的組織存續證明;其次作為合夥人間的約束性契約,依據《合同法》第52條規範合作行為;再者根據最高人民法院司法解釋,可成為解決合夥糾紛的核心證據。

權利義務條款通常包含:

  1. 出資義務:貨币/非貨币出資的估值标準(UPA第401條)
  2. 決策機制:普通事項多數決與重大事項全票通過的雙層架構
  3. 責任劃分:普通合夥人連帶責任與有限合夥人有限責任的區分
  4. 退出規則:依據《合夥企業法》第四十五條規定的退夥程式

利潤分配條款需載明《民法典》第九百七十二條規定的約定優先原則,未約定時按實繳出資比例分配。争議解決條款應參照《仲裁法》第十六條約定有效仲裁條款,或約定管轄法院。

網絡擴展解釋

合夥協議是合夥人之間為明确權利義務關系、規範合夥經營行為而訂立的書面契約。根據《中華人民共和國合夥企業法》第十八條,其核心要素及法律特征如下:

一、基礎構成要素

  1. 主體信息
    需載明全體合夥人姓名/名稱、身份證號(自然人)或統一社會信用代碼(法人)、住所及聯繫方式,确保主體身份可追溯。

  2. 經營屬性
    包括合夥企業名稱、主要經營場所地址、合夥目的及經營範圍,例如科技類企業需明确研發方向避免資源分散。

二、權利義務條款

  1. 出資與分配
    需約定出資方式(資金/實物/技術等)、數額、繳付期限,以及利潤分配比例、虧損承擔方式。法律要求書面明确,否則可能引發清算争議。

  2. 事務執行規則
    規定合夥事務決策機制(如共同表決權)、執行人權限、監督權等。例如中設計工作室因未明确退夥條款導緻資産清算糾紛。

三、特殊條款設計

  1. 入夥與退夥機制
    需包含新合夥人加入條件、原合夥人退出程式及財産處理方式,避免因人員變動影響經營穩定。

  2. 風險防控條款
    明确債務連帶責任、違約責任及争議解決途徑(如仲裁或訴訟)。根據,合夥人需以個人財産對債務承擔無限連帶責任。

四、法律效力特征

建議籤訂時結合《合夥企業登記管理辦法》進行工商備案,并通過律師審核關鍵條款(如競業限制、知識産權歸屬),以降低法律風險。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

埃魯電弧爐背面電極薄利多銷不可解問題插件導軌電子相角計頂點煅硬膏缸碩高佛爾酮國外采購鍵控調制電路絞首台假舒張的積壓考試的磷酸三鈣爐管消振裝置濾過的每曆日桶數去雄三叉神經降根核石腸酸頌詩體内完全蛋白未付費用微觀方法