
在漢英詞典視角下,“積壓”指事務、工作或物品因未及時處理而堆積滞留的狀态,核心含義強調“積累滞留、未能及時消化”。其英文對應詞需根據語境靈活選擇:
“積壓”指事物長期堆積而未得到及時處理或解決,常帶有負面含義,暗示效率低下或管理疏漏。例如:
積壓文件(backlogged documents)
訂單積壓(order backlog)
積壓的庫存(excess inventory)
Backlog(名詞)
專業釋義:未完成的工作或待處理訂單的累積量,多用于商業、行政場景。
例:The company has a backlog of unprocessed applications.(公司積壓了大量未處理的申請。)
來源:《牛津高階英漢雙解詞典》第10版(查看釋義)
Pile up(動詞短語)
專業釋義:事物因未處理而逐漸堆積的動态過程。
例:Work kept piling up during his absence.(他不在期間工作不斷積壓。)
來源:《柯林斯COBUILD高階英漢雙解詞典》(查看例句)
Accumulate(動詞)
專業釋義:中性詞,強調隨時間推移自然累積,但可引申為積壓。
例:Accumulated paperwork slowed down the approval process.(積壓的文件拖慢了審批流程。)
來源:《朗文當代高級英語辭典》第6版(查看釋義)
中文用例 | 推薦英文表達 | 適用場景 |
---|---|---|
案件積壓 | case backlog | 司法、行政事務 |
積壓的投訴 | piled-up complaints | 客戶服務、管理 |
減少庫存積壓 | reduce inventory glut | 供應鍊、倉儲管理 |
《韋氏詞典》指出“backlog”隱含“待辦事項的積存壓力”(a reserve of unfinished work),而《劍橋詞典》強調“pile up”的動态性(to increase in amount)。二者均區别于“accumulate”(單純累積),需根據語境是否含“未及時處理”的消極含義選擇用詞。
漢譯英時需判斷“積壓”屬于靜态存量(用backlog)還是動态堆積(用pile up),并參考行業慣例。例如“訂單積壓”在貿易領域固定譯為“order backlog”,而“信件積壓”則可用“letters piling up”。
“積壓”是一個漢語詞彙,通常指事物因未被及時處理或解決而長期堆積、滞留的狀态。以下是其詳細解釋和用法:
字面解析
核心概念
強調事物因“未被消化”而滞留,帶有負面含義,如效率低下、資源浪費等。
工作或事務
庫存或貨物
情緒或壓力
若涉及專業領域(如法律、醫學),需結合具體語境分析。例如“案件積壓”特指司法系統未審結的案件堆積。
如果需要更具體的例子或延伸解釋,可提供上下文進一步探讨。
保護性監禁爆破強度閉合用戶群出向通路丙氧化金屬閉塞了的位置波斯除蟲菊裁縫師財政管理體制超小型電磁旋轉開關垂體前葉膏處理機配置粗鍊路大風雪碘化四烴基銻二碘苯基本韌帶肌反應遲鈍經濟開放政策金色清烘漆老鴉椒酪狀物羅塞特氏試驗門德耳森氏試驗膨脹的強度量去水垢石蕊萃松油脂提花織物往來客戶