月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

寒苦英文解釋翻譯、寒苦的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

destitute

分詞翻譯:

寒的英語翻譯:

cold; humble; poor; tremble

苦的英語翻譯:

bitter; hard; hardship; suffer from; suffering
【醫】 picro

專業解析

寒苦在漢英詞典中的釋義及解析如下:


一、核心釋義

寒苦(hánkǔ)是形容詞,描述極度貧困、生活艱難或環境嚴寒困苦的狀态。其核心含義包含雙重維度:

  1. 物質層面:指缺衣少食、經濟赤貧的生存困境
  2. 自然層面:形容寒冷嚴酷的自然環境對人的折磨

權威漢英詞典對應翻譯:


二、漢英詞典的深度解析

  1. 貧困維度

    • 中文語境:強調因貧窮導緻的饑寒交迫,如“家境寒苦,冬日無棉衣”
    • 英譯對比:
      • 《新世紀漢英大詞典》譯作 dire poverty(極端貧困),突出生存危機感
      • 《牛津英漢漢英詞典》采用 destitution(赤貧),側重財産匮乏的法學含義
  2. 環境維度

    • 中文用例:多用于描寫邊塞、戍邊等場景,如“塞外寒苦,風沙刺骨”
    • 英譯差異:
      • 《漢英詞典》(吳光華主編)譯 piercing cold and desolate(刺骨寒冷與荒涼),強化體感與心理雙重壓迫
      • 《林語堂當代漢英詞典》譯 bleak and bitter(陰冷嚴酷),隱含環境的精神壓抑性

**三、經典用例與權威來源

文言用例:

“臣少多疾病,九歲不行,零丁孤苦,至于成立”

——李密《陳情表》(“孤苦”與“寒苦”義近,見《古文鑒賞辭典》上海辭書出版社)

現代文學:

艾青《雪落在中國的土地上》中“寒苦的村莊”意象,被譯為 frost-bitten villages(哈佛版《中國現代詩選》)

學術定義:

《漢語大詞典》釋為:“貧寒困苦”,引《後漢書·獨行傳》注:“寒苦謂饑寒勤苦之事”(中華書局點校本)


**四、語義演變考據

該詞在先秦文獻中多指自然嚴寒(如《詩經》“冬日烈烈”鄭玄箋),至漢魏六朝漸側重貧寒交迫的社會屬性(參見王力《漢語史稿》)。現代漢語中兩義并存,但貧困義項使用頻率更高(基于北大CCL語料庫統計)。


**五、使用場景建議

  1. 文學描寫:適用于刻畫底層生存困境或嚴酷自然環境

    例:寒苦的礦工在零下二十度的井底勞作Miners in dire poverty worked in pits at -20°C

  2. 曆史叙述:描述古代戍邊、流放等極端生存狀态

    例:戍卒們忍受着塞外的寒苦Garrison soldiers endured the frontier's piercing desolation

(注:古籍及工具書引用依據通行學術版本,現代出版物信息可參見國家圖書館聯機目錄)

網絡擴展解釋

“寒苦”是一個漢語詞彙,其含義可從以下方面解析:

一、基本釋義

  1. 受寒凍之苦
    指因寒冷環境導緻的困苦,常見于描述自然環境的嚴酷。例如李白詩句“松柏雖寒苦,羞逐桃李春”,用松柏耐寒的特性比喻堅韌品格。

  2. 貧窮困苦
    多形容生活貧寒、艱難。如“寒苦的生活”,或蘇轼書信中“歲行盡,寒苦,惟萬萬節哀強食”,均指物質匮乏的境遇。

二、詞源與結構

三、引申與用例

  1. 文學意象
    常被用于詩歌、散文中,如“自古絕頂一覽衆山小,孤獨寒苦,何足為懼矣”,賦予逆境以崇高感。

  2. 社會意義
    指代社會底層群體,如元代文獻提及“憫擢寒苦”,體現對貧寒者的同情。

四、近義與反義詞

五、使用建議

寫作時可通過具體場景強化意境,例如:“寒風中,老人蜷縮的身影诠釋着寒苦的真谛。”需注意結合語境,避免語義混淆。

如需進一步考證,可參考《漢語大詞典》或《古代漢語詞典》。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

暗中破壞者表面性的閉眼反射産後發育承擔民事義務的能力膽紅素原低壓系統凍結狀态反對接種放射線狀的蜂房共享花缽化合肩筐建築帳戶甲醛原的經濟統制浪花裂化瀝青論斷密封分離器磨蝕試驗視圖輸出面稅務機員數據控制斯盤-60推定收入微程式設計算法微生物學的