月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

反對接種英文解釋翻譯、反對接種的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【醫】 antivaccination

分詞翻譯:

反對的英語翻譯:

object; oppose; protest; combat; buck; go against; have an objection to
turn down the thumb; turn on
【機】 inversely; opposition; un-

接種的英語翻譯:

inoculate; inoculation
【化】 inoculation
【醫】 inculturing; inoculate; inoculation; seed; vaccinate; vaccination

專業解析

"反對接種"在漢英對照語境中可拆解為兩個核心概念:

  1. 語義定義

    中文術語"反對接種"對應英文"vaccine opposition"或"anti-vaccination",指個人或群體基于醫學、倫理、宗教等因素拒絕接受疫苗注射的行為。該現象包含兩個維度:拒絕接種(vaccine refusal)和延遲接種(vaccine hesitancy),前者是絕對排斥,後者是暫緩決策(世界衛生組織《疫苗猶豫行為白皮書》)。

  2. 社會語言學解析

    該詞組的英文對譯需考慮語境差異:"anti-vaxxer"多指極端反疫苗者,帶有貶義色彩;而"vaccine-hesitant individuals"屬于中性術語,適用于公共衛生溝通(美國疾控中心《疫苗術語指南》)。牛津英語詞典将"vaccine hesitancy"收錄為2019年度詞彙,定義為"延遲接受或拒絕疫苗,盡管存在可用接種服務"。

  3. 行為心理學視角

    反對接種的動機包含信息認知偏差(如疫苗副作用誤解)、群體認同需求(反建制社群歸屬感)和風險感知失衡(英國醫學期刊《柳葉刀》疫苗信任度研究報告)。其中"鄧甯-克魯格效應"(Dunning-Kruger effect)常被用來解釋非專業人士對疫苗安全性的過度質疑現象。

  4. 跨文化對比

    漢語"接種"對應英語"vaccination"源自拉丁語"vacca"(奶牛),與牛痘接種史相關。中文表述側重行為本身("接"為接受,"種"為種植),而英語詞源強調免疫機制建立(美國國家醫學圖書館詞源數據庫)。這種語義差異導緻中西方反疫苗運動的修辭策略不同:中文語境更多使用"自然免疫"等道家養生概念,英語語境則常見"身體自主權"等自由主義話語。

網絡擴展解釋

關于“反對接種”現象,綜合不同來源的信息,其核心指部分人群出于多種原因拒絕接受疫苗注射的行為。以下是主要背景和原因分析:

一、對疫苗安全性的誤解與擔憂

  1. 副作用關聯誤區:部分人将接種後出現的疾病(如白血病、猝死)與疫苗直接關聯,忽略“時間先後≠因果關系”的科學邏輯。這種認知偏差源于對醫學原理的不了解,以及媒體報道的片面性。
  2. 曆史争議影響:如提到的“疫苗導緻自閉症”謠言雖已被多項研究證僞,但仍對公衆信任造成長期負面影響。

二、信息傳播與信任危機

  1. 謠言與誤導:境外勢力通過誇大西方疫苗效果、貶低國産疫苗防護力,制造信息戰;國内也存在個别群體散布未經證實的副作用案例,加劇恐慌。
  2. 透明度不足:部分接種點未充分公開疫苗風險提示或副作用處理機制,甚至限制讨論,導緻公衆對免責協議産生抵觸。

三、心理與社會因素

  1. 安全環境錯覺:中國疫情防控成效顯著,使部分人誤認為無需接種即可避免感染。
  2. 逆反心理:強制接種政策(如“小手拉大手”)引發抵觸情緒,尤其對輕微基礎病患者等特殊群體效果適得其反。

四、特殊群體考量

少數人因宗教信仰(盡管多數宗教不反對疫苗)或潛在過敏風險選擇拒接,但此類情況占比較低。

總結與建議

反對接種現象是信息缺失、認知偏差與政策執行方式共同作用的結果。需通過加強科普宣傳(如用通俗案例解釋因果關系)、完善疫苗保險機制、優化接種策略(如分層分類推進)來改善。科學證據表明,疫苗在防控傳染病中的積極作用已被廣泛驗證。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】