
“古人”在漢英對照語境中主要指中國古代社會群體,其釋義可從以下角度展開:
1. 詞義核心
“古人”對應英文“the ancients”或“ancient people”,特指生活在中華文明早期階段的人群,尤指先秦至明清前的曆史人物群體。例如《詩經·邶風》中“古人遺訓”即指先民傳承的智慧。
2. 文化意象
該詞常承載崇古價值取向,如《論語·述而》載“信而好古”,體現儒家對古聖先賢的尊崇。英文翻譯需注意語境差異,西方“the ancients”多指古希臘羅馬哲人,而中文“古人”更側重本土曆史脈絡。
3. 語義延伸
在成語應用中衍生特殊含義:“古人雲”多引用典籍語錄加強論證權威性;“效法古人”則強調傳統道德範式。此類用法需結合具體語境選擇對應英文表達,如“as the ancients said”或“follow ancient virtues”。
4. 跨文化對比
比較語言學研究表明,中文“古人”的時間範疇較模糊,可涵蓋百年至數千年前的曆史人物,而英文“ancient”通常指公元5世紀前的文明,這種時空差異在翻譯時需通過注釋說明。
“古人”是一個漢語詞彙,通常指古代的人,但在不同語境中有多種含義:
基本定義
泛指曆史上存在過的前人,區别于當代人。這一用法最早見于《尚書·益稷》“予欲觀古人之象”,強調對古代文化、智慧或言行的追溯。
語境中的延伸含義
現代使用場景
常用于表達對傳統智慧的尊崇,例如“慕古人兮”(班昭《東征賦》),或對比古今差異,如“不把今人當古人”(郭小川詩句)。
若需進一步了解具體曆史人物或考古案例,可參考《尚書》《漢書》等文獻,或查閱人類學相關研究。
白喉後麻痹扁平髋波羅毛黴菌不穩定平衡超微量化學唇的磁晶各向異性錯漏規程肥厚性鞘膜炎共勉共鳴器汞齊化作用鏡面區脊髓空洞症咖啡激發試驗口臭的快慢廓清免于送還模糊指令逆理的逆同位素稀釋分析平均自由路徑熔渣水泥神秘教適合系數市郊雙三極贖金外突