月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

過戶契據英文解釋翻譯、過戶契據的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 property transfer deed

分詞翻譯:

過戶的英語翻譯:

change the name of owner in a register; transfer; transfer ownership
【經】 assign; transfer number; transfer of names; transfers

契據的英語翻譯:

contract; deed; receipt
【經】 contract by deed; deed of covenant

專業解析

過戶契據(Deed of Transfer)是用于确認財産所有權合法轉移的法律文件,常見于不動産或重大動産交易。其核心功能是證明原所有者将財産權益完全轉讓給新所有者,并在法律層面完成權利變更登記。

  1. 法律定義與性質

    根據《中華人民共和國民法典》物權編,過戶契據屬于“要式合同”,需以書面形式明确雙方合意,且必須包含标的物詳情、交易對價、權利義務條款等要素(來源:《民法典》第209條,最高人民法院司法解釋庫)。在英美法系中,Black’s Law Dictionary将其定義為“a written instrument that conveys an interest in real property”(來源:Black’s Law Dictionary第11版)。

  2. 核心内容與要件

    有效的過戶契據通常包括以下内容:

    • 轉讓方與受讓方的法定身份信息
    • 財産标識(如不動産需附地籍編號、房産證號)
    • 交易價格與支付方式
    • 權利瑕疵擔保條款
    • 公證機構或律師的籤署認證(來源:國家市場監督管理總局《合同示範文本庫》)
  3. 適用範圍與程式

    主要應用于房地産交易、車輛過戶、企業股權轉讓等場景。以中國不動産登記為例,過戶契據需提交至屬地不動産登記中心,經公示無異議後完成物權變動(來源:自然資源部《不動産登記操作規範》)。

  4. 權威參考與延伸解讀

    • 國際法律釋義可參考《元照英美法詞典》中“conveyance deed”詞條(北京大學出版社,2023年修訂版)。
    • 中國司法實踐案例解析可查閱最高人民法院“中國裁判文書網”公開判例(網址:https://wenshu.court.gov.cn)。

網絡擴展解釋

過戶契據是産權轉移過程中用于确認交易雙方權利義務的法律文件,具體解釋如下:

一、定義與核心作用

過戶契據指在房産、土地等産權過戶時,由交易雙方籤訂的書面契約,明确标的物信息、交易條款及雙方責任。其核心作用是記錄交易内容,并為後續辦理産權登記提供依據。

二、法律效力與形式要求

  1. 法律效力:具有法律約束力,可作為法院糾紛處理的證據。
  2. 形式要求:通常需包含雙方簽名、日期、标的物詳情等要素,部分場景需公證或政府蓋章(如“紅契”需加蓋縣級公章)。

三、典型應用場景

四、相關注意事項

如需了解具體過戶流程或法律條款,可參考《契稅暫行條例》等法規。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

氨乙異硫脲标準砂标準條款常數串連接醋吩甯地買通頂蓬對債務人催告分布式處理機浮動管理合理療法核衰變化學幻象轉移華特銳卡沙門氏菌灰質粘土琥珀酸檸檬酸鐵鈉靜脈雜音近親關系量大的氯環利嗪耐急冷急熱性内衣廠烹調千載難逢地氣喘先兆權益總額去靜電劑損益計算表土地管理局