月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

过户契据英文解释翻译、过户契据的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【法】 property transfer deed

分词翻译:

过户的英语翻译:

change the name of owner in a register; transfer; transfer ownership
【经】 assign; transfer number; transfer of names; transfers

契据的英语翻译:

contract; deed; receipt
【经】 contract by deed; deed of covenant

专业解析

过户契据(Deed of Transfer)是用于确认财产所有权合法转移的法律文件,常见于不动产或重大动产交易。其核心功能是证明原所有者将财产权益完全转让给新所有者,并在法律层面完成权利变更登记。

  1. 法律定义与性质

    根据《中华人民共和国民法典》物权编,过户契据属于“要式合同”,需以书面形式明确双方合意,且必须包含标的物详情、交易对价、权利义务条款等要素(来源:《民法典》第209条,最高人民法院司法解释库)。在英美法系中,Black’s Law Dictionary将其定义为“a written instrument that conveys an interest in real property”(来源:Black’s Law Dictionary第11版)。

  2. 核心内容与要件

    有效的过户契据通常包括以下内容:

    • 转让方与受让方的法定身份信息
    • 财产标识(如不动产需附地籍编号、房产证号)
    • 交易价格与支付方式
    • 权利瑕疵担保条款
    • 公证机构或律师的签署认证(来源:国家市场监督管理总局《合同示范文本库》)
  3. 适用范围与程序

    主要应用于房地产交易、车辆过户、企业股权转让等场景。以中国不动产登记为例,过户契据需提交至属地不动产登记中心,经公示无异议后完成物权变动(来源:自然资源部《不动产登记操作规范》)。

  4. 权威参考与延伸解读

    • 国际法律释义可参考《元照英美法词典》中“conveyance deed”词条(北京大学出版社,2023年修订版)。
    • 中国司法实践案例解析可查阅最高人民法院“中国裁判文书网”公开判例(网址:https://wenshu.court.gov.cn)。

网络扩展解释

过户契据是产权转移过程中用于确认交易双方权利义务的法律文件,具体解释如下:

一、定义与核心作用

过户契据指在房产、土地等产权过户时,由交易双方签订的书面契约,明确标的物信息、交易条款及双方责任。其核心作用是记录交易内容,并为后续办理产权登记提供依据。

二、法律效力与形式要求

  1. 法律效力:具有法律约束力,可作为法院纠纷处理的证据。
  2. 形式要求:通常需包含双方签名、日期、标的物详情等要素,部分场景需公证或政府盖章(如“红契”需加盖县级公章)。

三、典型应用场景

四、相关注意事项

如需了解具体过户流程或法律条款,可参考《契税暂行条例》等法规。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

【别人正在浏览】