月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

可接受性英文解釋翻譯、可接受性的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【經】 creditability

分詞翻譯:

可接受的英語翻譯:

【法】 admissibility

專業解析

在漢英詞典框架中,"可接受性"對應的英文術語為"acceptability",指語言表達或文化行為在特定語境中被受衆認可和采納的程度。該概念具有三個核心維度:

  1. 語言學标準

    語言結構的規範性決定可接受性,例如中文"被"字句的被動結構需符合"受事+被+施事+動詞"公式($S = NP{受} + 被 + NP{施} + VP$)。英語中雙重否定結構"ain't got no"在非正式語境具有可接受性,但學術寫作中會被判定為不可接受《牛津英語詞典》[Oxford English Dictionary]。

  2. 跨文化適配

    翻譯實踐中,中文成語"對牛彈琴"直譯為"playing the lute to a cow"雖語義準确,但英語語境更傾向采用"cast pearls before swine"的等效表達。這種文化可接受性差異在《跨文化交際學導論》(Chen & Starosta, 2022)中被系統論證。

  3. 社會規約演化

    詞典标注體系動态反映語言規範變遷。《現代漢語詞典》第7版将"怼"從區域性方言提升為通用詞彙,體現社會語言接受度的擴展。同版收錄"給力"等網絡詞彙,印證了權威詞典對語言可接受性層級重構的響應機制。

網絡擴展解釋

“可接受性”是一個多領域概念,其具體含義因應用場景不同而有所差異。以下是不同學科中的解釋:

  1. 語言學領域
    可接受性指語言表達在實際交流中被使用者接受的程度,即使其可能不完全符合語法規則。例如,某些口語化表達雖不嚴格“合乎語法”,但在日常交流中被廣泛接受。與之相對的“合乎語法性”則強調符合語法體系,但可能在實際使用中顯得生硬。

  2. 産品與消費領域
    指産品特性(如感官體驗)被特定群體認可并願意消費的狀态。例如,食品的口感、外觀等直接影響消費者的接受度。

  3. 組織管理領域
    反映員工對績效考核系統的認可程度,包括對評價标準、流程的接受意願。這涉及公平性、透明性等管理要素。

  4. 教育學領域
    教學原則中的可接受性要求教學内容、方法等符合學生身心發展水平,既不過于簡單又需通過努力掌握,以平衡學習效果與認知負荷。

  5. 工程與風險管理領域
    指人們對風險的生理和心理承受能力,例如在工程項目中評估風險是否處于可容忍範圍内。

補充說明:該詞英文為“acceptability”(),強調符合既定标準或滿足特定需求的狀态。不同領域的定義核心均圍繞“被認可、可承受”展開,但具體側重點需結合上下文判斷。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

擺渡苯二氯胂表皮脫屑産業工會超最適的垂體機能亢進出售回租單級減速斜齒輪對羟苯基甘氨酸釩鐵關連性感覺管理目标行為準則交互計算角腮節接口程式捷足先登聚環乙亞胺可控投資控制順序念珠形的毆人者旁絨球啟航通知單舌縫術稅賦睡夢狀态碎顱術特性溢位微軟公司