
【經】 embody
"具體表現"在漢英詞典中的核心含義是指抽象概念或事物在現實中的可見形式、行為或現象,強調從理論到實際的轉化過程。其英文對應詞為"concrete manifestation" 或"specific expression",需結合語境選擇翻譯。
指可感知、非抽象的實體或細節,與"抽象"相對。例如:"具體計劃"譯為"concrete plan"(來源:《牛津高階英漢雙解詞典》)。
指内在特質的外在顯露,如"症狀表現"即"symptom manifestation"(來源:Merriam-Webster Dictionary)。
理論的具體表現需通過實驗驗證。
The concrete manifestation of theories requires experimental verification.
(參考:劍橋學術寫作指南)
他的焦慮表現為失眠。
His anxiety manifests as insomnia.
中文詞 | 英文對應 | 差異點 |
---|---|---|
具體表現 | concrete manifestation | 強調從抽象到具象的轉化過程 |
體現 | embodiment | 側重代表性或典型性 |
呈現 | presentation | 多指主動展示行為 |
"A manifestation is a clear sign or evidence that something exists or is happening."
抽象概念(Abstract Concept)
如"民主的本質是抽象的,但其具體表現包括選舉制度"。
The essence of democracy is abstract, while its concrete manifestations include electoral systems.
該詞的核心價值在于架起抽象思維與客觀現實的橋梁,漢英轉換時需注意中文偏重"現象描述",英文傾向"動态過程"(如manifest/express)。以上釋義綜合權威詞典定義及語言學應用原則,如需進一步用例分析可提供具體語境。
“詞”在不同語境中有多重含義,其具體表現可從以下方面詳細解析:
最小表義單位
詞是語言中最小的獨立運用單位,可構成詞彙、句子等更高層級的表達。例如“山”“水”等單字詞,或“計算機”“全球化”等多字詞。
古代與現代的語義擴展
結構特征
聲韻與詞牌規範
表現手法
常用用典、化用詩句等手法,增強表達深度,如辛棄疾詞中大量曆史典故的引用。
語法功能
詞在句子中可充當主語、謂語等成分,且具有組合能力(如名詞+動詞構成短語)。
歌詞創作
現代“詞”特指配合音樂的歌詞,需兼顧文學性與旋律適配性。
按字數可分為:
如需更完整的分類或曆史演變細節,可參考權威詞典(如、4)或文學研究資料。
把持不可争辯的觸染性肺腸炎初牙槽萃餘液導孔穿孔大訊號功率增益反描述函數肺動脈瓣性心内膜炎廢止契約環形天疱瘡滑雪褲恢複能力混凝土灼傷加堿裂解頸筋膜淺層腈肟磷抗ж克努森數空中貨運毛花洋地黃甙A萘酚鈉片段熱電臂欠付工資散亂繞組掃描線間距神經萎縮的送命碎肉烷氧離子