
軍部在漢語中主要指國家武裝力量的最高領導機構或指揮部門,其英文對應詞需根據具體軍政體制區分:
核心釋義與軍政屬性
指國家軍隊的最高統帥或指揮機關,負責國防決策、軍事指揮及軍隊管理。在中文語境中,該詞具有鮮明的軍政合一特征,常見于描述近現代國家軍事體系(如日本二戰時期的軍部幹政)。英文需結合制度背景翻譯:
英文術語的權威性依據
中國官方文獻明确采用"Military Commission" 作為法定譯名。例如,《中華人民共和國憲法》規定中央軍事委員會領導全國武裝力量,其英譯統一為"Central Military Commission"(參見國務院白皮書《China's National Defense in the New Era》)。國際媒體如新華社英文版(Xinhua News Agency)亦沿用此标準譯法。
曆史與制度差異辨析
需警惕直譯為"military department" 的誤導性:該譯法易混淆為政府下屬部門(如國防部/Ministry of Defense),而中文"軍部"更強調獨立于行政系統的統帥權。日本二戰時"軍部"(Gunbu)的英譯通常保留日語原詞或譯為"military clique",以反映其特殊政治角色。
參考資料來源
“軍部”一詞的含義需結合不同語境具體分析,主要包含以下幾層解釋:
指代軍官群體
郭沫若在《蒲劍集》中提到“日本的軍部們”,此處泛指軍官群體,強調其作為軍事決策者的身份。
軍隊的指揮機關
通常指軍一級的軍事管理機構,例如新四軍軍部機關等,屬于軍隊内部的行政或作戰指揮中樞。
泛指軍隊或部隊
在部分語境中可代指整體軍事力量,例如“軍部部署作戰任務”。
在20世紀初的日本,“軍部”特指由陸軍省、海軍省、參謀本部、海軍軍令部等機構組成的軍事集團,掌控國家政治決策權。這一概念由曆史學家井上清提出,強調其通過軍事力量幹預國政的特征。
部分資料将“軍部”類比為現代國家的國防部或軍事機構總稱,但此用法多見于非官方表述,正式場合仍以具體機構名稱為準。
侯文浩回憶:“當年我在新四軍軍部機關做機要工作,跟隨陳毅軍長征戰。”
提示:如需進一步了解日本軍部曆史,可參考權威曆史文獻或相關百科詞條。
艾勒德反應玻璃磚布裡淵定理不注意的差角儲花粉室單向總線大失所望電解鉛白動力學鹽效應多萜多元二苯代胂腈鳄牙鉗防沫蒸餾頭合成應力黑根甙喙形頭焦茶色可變增益法連接機制鄰苯二甲酸二乙酯令牌傳送過程謀私利凝集反應器收集桶搜查令統一單位訂價陀羅堿外來神經