
"救命"作為漢語常用動詞短語,在漢英詞典中對應三種核心釋義:
字面救助義
指在生命危急時刻實施救援,《牛津漢英大詞典》定義為"save someone's life; rescue from mortal danger",如醫療急救場景中的"醫生正在手術室搶救病人性命"[來源:Oxford Chinese Dictionary]。該用法最早見于《史記·項羽本紀》記載的戰争救援場景。
口語求助義
在日常口語中演變為誇張式呼救,《朗文當代高級英語辭典》收錄其口語用法"Help!; Emergency!",多用于非緻命性緊急狀态,如考試忘帶文具時喊"救命!我的筆不見了"[來源:Longman Dictionary of Contemporary English]。
語法結構特征
該短語呈現"動賓補"結構,《現代漢語詞典》指出"救"為核心動詞,"命"既作賓語又隱含補語功能,英語對應表達需拆分處理,如"呼救"譯作"cry for help"而"救人"譯作"rescue someone"[來源:商務印書館《現代漢語詞典》第7版]。
文化差異方面,《劍橋英語習語詞典》特别标注英語中"save my life"不含漢語的口語化誇張用法,建議跨文化交際時注意語境適配[來源:Cambridge Idioms Dictionary]。
“救命”是一個漢語詞語,具有以下多方面的含義和用法:
動詞含義
指拯救處于生命危險中的人,通過行動幫助對方脫離險境。例如:“治病救命”“救命恩人”。
在曆史文獻中,《後漢書·董卓傳》記載賈诩曾言“此救命之計,何功之有”,強調策略性的緊急救援。
呼救用語
作為感歎詞,用于危難時求助,如“救命!這裡有傷員!”這種用法常見于口語或緊急場景。
如需進一步了解具體文獻或語境中的用法,可參考《國語詞典》或《後漢書》等來源。
擺布半路徑孢子囊屬标準比率程式加熱器傳質單元數狄克氏法胴體獨活屬對陪審團發訓令對嬰兒的遺棄非違約棄權封閉特性骨胳論核溶解霍爾氏溶液價格差異基礎的精确度鋸齒形電壓聚音聽診器辣根菜綠膿菌菌苗楣拇指印普瓦裡埃氏橙全局減法命令雙耳回聲性複聽添加的痛經性皮炎投标單