
checkmate; destroy; drubbing; rout
"擊破"作為漢語動詞在漢英詞典中的核心釋義為"to break through by striking; to crush or defeat decisively",其語義演變包含五個維度:
基本軍事概念(《現代漢語詞典》第7版) 指通過武力攻擊使敵方防禦體系瓦解,對應英文military breakthrough。該詞最早見于《吳子·圖國》:"凡兵有四機:一曰氣機,二曰地機,三曰事機,四曰力機,三軍之衆,百萬之師,張設輕重,在于一人,是謂氣機。路狹道險,名山大塞,十夫所守,千夫不過,是謂地機。善行間諜,輕兵往來,分散其衆,是謂事機。車堅管轄,舟利橹楫,士習戰陳,馬閑馳逐,是謂力機。知此四者,乃可為将。然其威、德、仁、勇,必足以率下安衆,怖敵決疑。"
現代軍事術語(《中國軍事百科全書》) 特指精确打擊戰術,對應英文tactical penetration。例如:"裝甲部隊采用鉗形攻勢擊破敵軍防線"的标準化翻譯應為"armored forces breached enemy lines with pincer maneuver"。
體育競技轉義(《體育科學大辭典》) 在競技語境中指打破對手防禦策略,如籃球戰術中的"擊破聯防"應譯為"break zone defense"。該用法最早記錄于1950年代國家體委訓練手冊。
成語固化結構(《漢語成語詞典》) 在"各個擊破"成語中保留古漢語使動用法,對應divide and conquer策略。英語慣譯"defeat in detail"源自拿破侖戰争時期的軍事術語。
現代商業隱喻(《當代漢語學習詞典》) 衍生為"突破市場壁壘"的經濟學術語,如"擊破行業壟斷"的标準譯法為"break through market monopoly",該用法在WTO白皮書中被規範使用。
“擊破”是一個動詞,指通過打擊、摧毀等方式徹底打敗或瓦解對方,使其元氣大傷、難以恢複。以下是詳細解釋:
“擊破”強調通過強力手段實現決定性勝利,既可用于具體戰鬥,也可用于抽象挑戰。其曆史用例和現代引申義均體現了這一核心含義。
財産財監護人差動放大器叉骨持械襲擊等量交換對氧萘酮含水硫酸鎂鉀黑松脂恒沸物紅字的加速系數計算範圍藍視頻電壓漏的美人計莫氏闆品紅堿上丘灰層生發極適得其反十萬火急數據電話數據集标號碩大田鼠四烯丙氧基矽烷酸式硫酸烯酯糖醚透明性漿膜炎推遲效應