
most urgent; posthaste
"十萬火急"的漢英詞典釋義與解析
一、核心釋義
"十萬火急"(shí wàn huǒ jí)形容事态極度緊迫,刻不容緩,強調時間緊迫性達到最高程度。其英文對應表達為:
二、語義分解與語境分析
字面與象征意義
語用特征
例: 災區物資短缺,情況十萬火急!(Disaster areas face critical shortages of supplies!)
三、權威詞典英譯參考
《現代漢語詞典》(第7版):
定義為"形容事情非常緊急,刻不容緩",英譯參考"extremely urgent"。
來源:中國社會科學院語言研究所詞典編輯室編,商務印書館出版。
《牛津漢英詞典》:
收錄為"desperately urgent; critical",強調事态瀕臨失控的緊迫性。
來源:Oxford University Press.
《漢語成語大詞典》:
解析其曆史用例多與戰報、災情相關,如"十萬火急文書",英譯側重時間維度("brooking no delay")。
來源:中華書局.
四、經典用例
茅盾《子夜》:"他接到了十萬火急的電報,立即動身返滬。"
(He received anurgent telegram and rushed back to Shanghai.)
國際救援組織聲明:"叙利亞地震災情十萬火急,需全球馳援。"
(The Syria earthquake is acritical emergency requiring global aid.)
語義關聯表
中文成語 | 英文直譯 | 適用場景 | 程度等級 |
---|---|---|---|
十萬火急 | Hundred-thousand fire urgent | 災難響應、軍事行動 | 最高級 |
迫在眉睫 | Imminent | 截止期限、突發危機 | 高強度 |
刻不容緩 | Brooking no delay | 醫療急救、重大決策 | 高強度 |
參考資料
“十萬火急”是一個漢語成語,形容事情極其緊急、刻不容緩。以下是詳細解析:
如需查看更多例句或用法,可參考《現代漢語詞典》或權威文學著作中的實際應用。
【别人正在浏覽】