
just the opposite to what one wishes
"適得其反"是一個漢語成語,指行動或措施的結果與預期目的完全相反,即本想達到某種效果,卻得到了相反的結果。從漢英詞典角度解析如下:
漢語本義
"適"指恰好,"得"指得到,"其反"指相反的結果。合指行為導緻與初衷背道而馳的結局。
例:過度施肥本想讓作物生長更快,卻導緻燒苗枯萎,適得其反。
權威英譯對照
因果悖論
常用于描述因方法不當、過度幹預或忽視客觀規律而引發的逆向結果。
例:家長過度保護孩子,反而削弱其獨立能力,適得其反。
近義表達對比
典籍溯源
該成語雖無明确古籍出處,但其邏輯契合《道德經》"反者道之動"思想,即事物常向對立面轉化(中國哲學書電子化計劃)[參考來源:Chinese Text Project]。
跨文化對應
英語諺語"The road to hell is paved with good intentions"(通往地獄之路由善意鋪就)與之異曲同工,均揭示良好動機可能導緻惡劣結果(諺語詞典)[參考來源:Phrase Finder]。
政策層面
嚴苛的罰款本欲減少違規,卻催生逃避手段,適得其反。
Harsh fines intended to reduce violations backfired by encouraging evasion tactics.
教育領域
填鴨式教學期望提升成績,實則扼殺創造力,適得其反。
Cramming for exams is counterproductive as it stifles students' creativity.
權威參考來源:
以下是成語“適得其反”的詳細解釋:
基本釋義
該成語指結果與預期完全相反,強調行為或措施産生了與初衷背道而馳的效果。拼音為shì dé qí fǎn,其中“適”意為“恰好”,全詞字面含義為“恰好得到相反的結果”。
出處與典故
最早出自清代魏源的《籌海篇·議守上》:“今議防堵者,莫不曰:‘禦諸内河不若禦諸海口,禦諸海口不若禦諸外洋。’不知此適得其反也。” 文中通過軍事策略的讨論,說明過度追求外防反而可能導緻失敗。
語法與用法
近義詞與反義詞
例句參考
提示:使用時可結合具體語境,強調“方法與目标矛盾”或“過度行為引發反效果”。
【别人正在浏覽】