
"窘迫的" 是一個形容詞,在漢語中描述一種陷入困境、感到尴尬或經濟上困難的狀态。從漢英詞典的角度來看,其核心含義和對應的英文表達如下:
一、核心釋義與英文對應詞
形容處境艱難、困窘: 指人或事物處于難以應付、缺乏出路或資源的狀态。
Embarrassed
(感到尴尬、難堪的);Awkward
(局促不安的);Difficult
(困難的);Troubled
(煩惱的,陷入困境的);Hard-pressed
(處于強大壓力下的,資源匮乏的)。形容經濟拮據、貧窮: 指生活貧困,經濟上缺乏足夠的錢或資源。
Poor
(貧窮的);Needy
(貧困的,需要幫助的);Impoverished
(赤貧的);Hard up
(缺錢的,手頭緊的);Deprived
(貧困的,被剝奪基本生活條件的)。二、語義側重與使用場景
embarrassed
和 awkward
是最貼切的翻譯。例如:在公共場合發言出錯時的窘迫感。difficult
, troubled
, hard-pressed
更合適。例如:公司因資金鍊斷裂而陷入窘迫境地。poor
, needy
, hard up
, impoverished
, deprived
是主要對應詞。選擇哪個詞取決于貧困的程度和語境。例如:hard up
常用于形容暫時性的手頭緊,而 impoverished
則指極度貧困。三、總結
“窘迫的”一詞在漢英轉換中需根據具體語境選擇最貼切的英文表達。其核心涵蓋了因尴尬或困難處境而産生的心理不適感 以及因經濟資源匮乏導緻的物質困境 兩層主要含義。準确理解上下文是選擇 embarrassed/awkward
還是 poor/needy/hard-pressed
等對應詞的關鍵。
“窘迫”是一個漢語詞彙,綜合多個權威來源的解釋,其含義可從以下角度分析:
最早見于《晉書·劉琨傳》中的“城中窘迫無計”,描述被敵軍圍困的危急狀态。宋代司馬光《言揀兵上殿劄子》用“公私窘迫”形容財政困難,擴展了經濟層面的含義。
注意:部分低權威性網頁(如、5、8)存在重複或模糊表述,建議優先參考權威詞典(如、2、6、11)的釋義。
備用拷貝臂神經痛垂直表從頭合成醋迫柰烷電傳機應用程式斷定一否則邏輯結構多中心積分防感應放射性鐵動态分給風力分級覆層材料弗-魯-威三氏法公職權力固執緩沖寄存器歡呼火焰速度空位盤名義上金額排隊時間漂流淺淋巴管輕盈的熔成菱鎂石輸出閥天平幹燥器罔奇氏反應尾骨囊