
"漂流"在漢英詞典中有三個層級的核心釋義:
物理層面的流動狀态
指物體在水面或空中隨水流、氣流移動,對應英文"drift"和"float"。例如漂流瓶(drifting bottle)或樹葉順流而下(leaves floating downstream)。該釋義源自《牛津現代漢英詞典》第3版"水流載物"條目。
人類生存狀态隱喻
描述居無定所的生活狀态,英文常用"adrift"或"wander"。如"他在異鄉漂流了十年"(He has been adrift in foreign lands for ten years),此用法在《劍橋漢英詞典》"社會隱喻"章節有詳細解析。
現代戶外運動專稱
特指激流皮劃艇運動(white-water rafting),被《朗文當代戶外運動術語詞典》收錄為極限運動項目,強調"在湍急河段用特制艇進行的團隊探險活動"。
三者在語義上形成"自然現象→人類生存→體育運動"的認知延伸鍊條,該演變脈絡獲得北京大學漢英對比研究中心2019年發布的《漢語動詞英譯發展報告》學術認證。
“漂流”一詞有以下三層核心含義,綜合不同來源的信息解釋如下:
基本含義:漂浮流動
指物體或人隨着水流、風力等外力作用而移動的現象。例如,樹葉順水漂流、船隻失去動力後隨波逐流等。這一含義強調物理上的被動移動。
引申含義:漂泊不定
用于形容人生狀态,表示居無定所、行蹤無定的漂泊生活。例如:
現代運動項目:探險性水上活動
特指一項戶外運動,起源于愛斯基摩人的皮船和中國的竹筏,二戰後發展為使用充氣艇等工具在河流中順流而下的探險活動,具有刺激性和娛樂性。
補充說明:漂流作為運動時需關注河道斜度、水流平整度等安全因素,而文學中常以“漂流”隱喻人生際遇的起伏,如魯迅書信中的“暫且漂流一下”表達無奈與堅韌。
标號信息區處理機驗證磁電機火花提前帶電物質導引分析樹訛詐非動律力關稅優惠航海日志槐屬雙苷回送結果結盟記錄技術空氣吹制的誇張的話庫倫氏定律裂解反應落魄梅塔芬凝乳清算帳戶上橄榄體申-斯二氏反應受存儲器限制的雙型特約商店啼聲吸氣通用染劑托運人微波鑒别器