月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

記錄的保存英文解釋翻譯、記錄的保存的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【化】 retention of records

分詞翻譯:

記錄的英語翻譯:

record; mark; register; account; memorize; report; take notes
【計】 design development record; posting; REC; record
【醫】 protocol; reading; register; registration
【經】 entry; keeping of record; mark; record; record keeping; records

保存的英語翻譯:

conserve; hold; keep; preserve; reserve; save; conservancy; conservation
preservation
【計】 save
【醫】 Cons.; conservancy; conservation; preservation; Serv.; servation

專業解析

在漢英詞典視角下,“記錄的保存”指對信息載體進行系統性存儲與維護的行為,其核心含義及專業應用如下:

一、術語定義與英譯

二、專業場景中的分層含義

  1. 法律與合規性

    指依法留存證據或業務憑證,如財務記錄保存期限(如中國《會計法》規定憑證保存15年),對應英文術語"record retention"。需滿足審計追溯需求,确保數據不可篡改。

  2. 技術實現層面

    涉及存儲介質管理(如雲存儲、區塊鍊存證)與元數據維護。ISO 15489标準定義記錄保存為 "systematic control of records throughout their lifecycle"(生命周期系統管控)。

  3. 信息管理價值

    哈佛商學院指出保存記錄的核心目的是"support operational efficiency and institutional memory"(保障運營效率與組織記憶),需平衡存儲成本與信息價值。

三、權威機構定義參考

術語對照擴展

通過多維度定義與場景化闡釋,可系統構建該術語的專業認知框架。

網絡擴展解釋

“記錄的保存”指通過特定方式将信息或數據存儲下來,使其長期存在并便于後續查閱或使用。以下是詳細解釋:

一、基本定義

記錄的保存包含兩個核心要素:

  1. 記錄:以文字、圖片、聲音等形式留存的信息載體,需包含關鍵内容如操作者、時間、地點等。
  2. 保存:使記錄不受損失或變質,并持續存在。例如金融行業要求投資記錄以書面或電子形式留存。

二、核心要求

  1. 内容完整性
    記錄需包含加工者/進口商名稱、操作時間、操作者籤字、産品特性等基本信息。
  2. 形式與期限
    • 形式:書面或電子均可。
    • 期限:不同行業有差異,如冷藏産品記錄保存1年,冷凍産品2年;金融領域建議至少7年。

三、行業應用示例

  1. 食品加工業
    需記錄生産流程、質檢結果,冷藏類保存1年,冷凍類2年。
  2. 金融行業
    投資記錄作為公司資産,員工離職不得擅自帶走,法律未規定時建議保存7年。
  3. 曆史文化領域
    通過文字、文物等形式保存曆史信息,如古籍修複、古迹保護。

四、注意事項

如需了解具體行業的完整規定,可參考相關法規或權威機構文件。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

辨析操作數存取抽出字從事破壞活動導熱度點滴漏鬥電平記錄器杜加斯氏試驗高嶺土化公共事務行政機構航空醫學加速實驗室互相指控漿細胞增多鍵盤子系統結帳期具有兩種瓣的可耕地離子量美山茱萸皮彌散性先天骨硬化匹配語言潛流切割的清晰試映圖起球現象食人肉的使下水蘇木素同房僞凸函數